Translation of the song Le petit bal perdu artist Bourvil

French

Le petit bal perdu

English translation

The Lost Little Ball

C'était tout juste après la guerre,

It was just after the war,

Dans un petit bal qu'avait souffert.

In a ballroom that had suffered

Sur une piste de misère,

On a floor in ruins,

Y'en avait deux, à découvert.

There were these two, so exposed.

Parmi les gravats ils dansaient

They danced among the rubble

Dans ce petit bal qui s'appelait...

In this little ball, what was its name…

Qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

(Refrain)

(Refrain)

Non je ne me souviens plus

No, I don’t recall

du nom du bal perdu.

The name of this lost ball

Ce dont je me souviens

What I remember

ce sont ces amoureux

Are these two lovers

Qui ne regardaient rien autour d'eux.

With eyes for no one but each other.

Y'avait tant d'insouciance

There was such insouciance

Dans leurs gestes émus,

In their moving gestures,

Alors quelle importance

So what does it matter

Le nom du bal perdu ?

The name of the lost ball?

Non je ne me souviens plus

No, I don’t recall

du nom du bal perdu.

The name of this lost ball.

Ce dont je me souviens

What I remember

c'est qu'ils étaient heureux

Is that they were happy

Les yeux au fond des yeux.

Lost in each other’s eyes

Et c'était bien...

As it should be…

Et c'était bien...

As it should be…

Ils buvaient dans le même verre,

They drank from the same glass

Toujours sans se quitter des yeux.

Never turning away their gaze

Ils faisaient la même prière,

They both made the same wish

D'être toujours, toujours heureux.

To be happy, forever after

Parmi les gravats ils souriaient

They smiled among the rubble

Dans ce petit bal qui s'appelait...

In this little ball, what was its name…

Qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

(au Refrain)

(Refrain)

Et puis quand l'accordéoniste

Then when the accordionist

S'est arrêté, ils sont partis.

Stopped playing, they left

Le soir tombait dessus la piste,

Evening fell over the dance floor,

Sur les gravats et sur ma vie.

Over the rubble and over my life.

Il était redevenu tout triste

A melancholy site, it became

Ce petit bal qui s'appelait,

This little ball, what was its name,

Qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

qui s'appelait...

What was its name…

Non je ne me souviens plus

No, I don’t recall

du nom du bal perdu.

The name of this lost ball.

Ce dont je me souviens

What I remember

ce sont ces amoureux

Are these two lovers

Qui ne regardaient rien autour d'eux.

With eyes for no one but each other.

Y'avait tant de lumière,

There was so much light,

Avec eux dans la rue,

With them in the street,

Alors la belle affaire

So what does it matter,

Le nom du bal perdu.

The name of the lost ball.

Non je ne me souviens plus

No, I don’t recall

du nom du bal perdu.

The name of this lost ball.

Ce dont je me souviens

What I remember

c'est qu'on était heureux

Is that they were happy

Les yeux au fond des yeux.

Lost in each other’s eyes

Et c'était bien...

As it should be…

Et c'était bien.

As it should be…

No comments!

Add comment