Translation of the song Agua, Cielo, Tierra, Fuego, artist Mercedes Sosa

Spanish

Agua, Cielo, Tierra, Fuego,

English translation

Water, sky, earth, fire

Llevo muy adentro, en cada gota de mi vida

Deep inside of me, in every drop of my life

Un amor profundo, luminoso, singular,

I carry a deep, glowing, unique love.

Te amo con el alma, te amo sin medida,

I love you with my soul, I love you without measure

Te amo solamente como nadie supo amar.

I just love you the way noone else could love you.

Pero no estoy sola, este amor que nos protege,

But I am not alone, this love that protects us

Viene acompañado como río rumbo al mar,

Is accompanied like a river flowing to the sea

Trae enamorado, agua, sol y peces

In love, it brings with it water, sun and fish

Y refleja un cielo donde vamos a volar.

And it reflects a sky where we will fly.

Cuando yo te abrazo, no te abrazo sola

When I embrace you, I'm not embracing you on my own

Te abraza conmigo una eternidad,

With me, an eternity embraces you.

Te abrazan los valles, las montañas y los vientos,

The valleys, the mountains and the winds embrace you.

Las flores del campo y el olor del pan.

The flowers of the field and the smell of bread.

Cuando yo te beso, no te beso sola,

When I kiss you, I'm not kissing you on my own

Azúcar te traigo del cañaveral,

I bring you sugar from the reedbed

Soy como la tierra para darte frutos,

I am like the earth to give you fruit

Soy de miel morena para amarte más.

I am made of dark honey to love you even more.

Vengo desde siglos, traigo voces y señales

I come from centuries, I bring voices and signs

Que salen del fondo de la tierra por mi voz,

That come from the deep of the earth through my voice

Cuando digo te amo, te aman los frutales,

When I say I love you, the fruit trees love you

La luna que enciende en mis ojos el carbón.

The moon that lights up the coal in my eyes.

Por eso te cuido, te extraño, te nombra mi canción,

That's why I take care of you, I miss you, my song names you.

Por eso te apaño con mis manos de algodón,

That's why I cover you with my hands made of cotton.

Que nada ni nadie pueda hacerte daño,

So that nothing and noone can harm you.

Te pongo de escudo el parche de mi corazón.

I give you the patch from my heart as a shield.

Cuando yo te abrazo, no te abrazo sola

When I embrace you, I'm not embracing you on my own

Te abraza conmigo una eternidad,

With me, an eternity embraces you.

Te abrazan los valles, las montañas y los vientos,

The valleys, the mountains and the winds embrace you.

Las flores del campo y el olor del pan.

The flowers of the field and the smell of bread.

Cuando yo te beso, no te beso sola,

When I kiss you, I'm not kissing you on my own

Azúcar te traigo del cañaveral,

I bring you sugar from the reedbed

Soy como la tierra para darte frutos,

I am like the earth to give you fruit

Soy de miel morena para amarte más

I am made of dark honey to love you even more.

No comments!

Add comment