Si yo le pregunto al mundo,
If I ask the world
el mundo me ha de engañar,
the world must betray me
cada cual cree que no cambia,
everyone thinks they don't change
y que cambian los demás.
and the others do.
Y paso las madrugadas
And I spend the dawns
buscando un rayo de luz.
looking for a ray of light.
¿Por qué la noche es tan larga?
Why is the night so long?
Guitarra, dímelo tú.
Guitar, you tell me.
Se vuelve cruda mentira
What yesterday was tender truth
lo que ayer fue tierna verdad,
becomes a harsh lie
y hasta la tierra fecunda
and even fertile earth
se convierte en arenal.
becomes a sandy area.
Y paso las madrugadas
And I spend the dawns
buscando un rayo de luz.
looking for a ray of light.
¿Por qué la noche es tan larga?
Why is the night so long?
Guitarra, dímelo tú.
Guitar, you tell me.
Los hombres son dioses muertos
Men are dead Gods
de un tiempo ya derrumbao,
from an already fallen time
ni sus sueños se salvaron,
not even their dreams were saved
sólo la sombra ha quedao.
only the shadow is left.
Y yo le pregunto al mundo,
And I ask the world
y el mundo me ha de engañar,
and the world must betray me
cada cual cree que no cambia,
everyone thinks they don't change
y que cambian los demás.
and the others do.
Y paso las madrugadas
And I spend the dawns
buscando un rayo de luz.
looking for a ray of light.
¿Por qué la noche es tan larga?
Why is the night so long?
Guitarra, dímelo tú.
Guitar, you tell me.