Para Cándido Portinari
For Cándido Polinari
la miel y el ron,
the honey and the rum
y una guitarra de azúcar
and a guitar made of sugar
y un corazón.
and a heart.
Para Cándido Portinari
For Cándido Polinari
Buenos Aires y un bandoneón.
Buenos Aires and a bandoneón.
Ay, esta noche se puede, se puede,
Oh, tonight we can, we can
ay, esta noche se puede, se puede,
oh, tonight we can, we can
se puede cantar un son.
we can sing a song.
Sueña y fulgura.
He dreams and shines brightly
Un hombre de mano dura,
A man with a firm hand
hecho de sangre y pintura,
made of blood and paint
grita en la tela.
he screams on the canvas.
Sueña y fulgura,
He dreams and shines brightly
su sangre de mano dura,
his blood with a firm hand
sueña y fulgura,
he dreams and shines brightly
como tallado en candela;
as if carved into fire;
sueña y fulgura,
he dreams and shines brightly
como una estrella en la altura,
like a star in the heights
sueña y fulgura,
he dreams and shines brightly
como una chispa que vuela...
like a spark that flies
Sueña y fulgura.
he dreams and shines brightly.
Así con su mano dura,
This way, with his firm hand,
hecho de sangre y pintura,
made of blood and paint
sobre la tela,
on the canvas
sueña y fulgura,
he dreams and shines brightly
un hombre de mano dura.
a man with a firm hand.
Portinari lo desvela
Portinari wakes him up
y el roto pecho le cura.
and heals his broken chest.
Ay, esta noche se puede, se puede,
Oh, tonight we can, we can
ay, esta noche se puede, se puede,
oh, tonight we can, we can
se puede cantar un son!
we can sing a song!
Para Cándido Portinari
For Cándido Polinari
la miel y el ron,
the honey and the rum
y una guitarra de azúcar
and a guitar made of sugar
y un corazón.
and a heart.
Para Cándido Portinari
For Cándido Polinari
Buenos Aires y un bandoneón.
Buenos Aires and a bandoneón.