Translation of the song Peoncito de estancia artist Mercedes Sosa

Spanish

Peoncito de estancia

English translation

Little labourer of the ranch

En un tobiano pasuco

On a tobiano horse

Con caronita pelada,

With a bald face

Ahí va el peoncito de estancia

The little labourer of the ranch goes

Cruzando por la picada.

Crossing the trail

Gauchito varón, maduro el rigor,

A young little gaucho, with a mature rigour

Sin saber por qué,

Not knowing why

Tierno corazón,

Soft heart

Falto de calor le tocó crecer.

He lacked heat, so he needed to grow up.

Cumple su deber, chingolito fiel.

He fulfills his duty, the faithful guy with the flat nose.

De aquí para allá,

From here to there

Cogollo de amor;

Bud of love;

Cielo de ilusión, anda, viene y va.

Hopeful sky, he goes, he comes and goes.

Recién florece su vida:

His life is just blossoming:

Dura y áspera será;

It will be hard and rough;

Anda jugando al trabajo

He goes to work while playing

Y rinde como el que más.

And he works harder than the one who works more.

Los pajaritos del monte

The little birds of the woodland

Le saludan al pasar

Greet him while he passes by

Y el peoncito va soñando:

And the little labourer dreams:

Soñando con su silbar.

Dreams of his whistling.

Pero se endulza el camino

But he sweetens his path

Con la frutita del tala

With the little fruit of the felling

Y algún chañar florecido

And some blossomed ?

Le va perfumando el alma.

Perfumes his soul.

Jugo 'el macachín, miel de camachuí,

Macachín juice, camachuí honey,

Fruto 'el ubajay, pisingallo, tas

Ubajay fruit, pisingallo, tas

Baquiano demás,

he's so skillful,

Sabe bien dónde hay.

He knows where they grow.

Agreste vivir, si tiene un sufrir:

Rough life, if he suffers

No se escapa un ay, con que despertó.

No cry he woke up with escapes him.

La tierra lo crió

The earth raised him

Como el ñandubay.

Like the nandubay.

Cachorro de viaje largo:

Puppy with a long voyage

¡qué duro es tu trajinar!

your rushing about is so hard!

Destino sin una queja

Fate without a complaint

De silencio y soledad.

Of silence and solitude.

Los pajaritos del monte

The little birds of the woodland

Le saludan al pasar

Greet him while he passes by

Y el peoncito va soñando:

And the little labourer dreams

Soñando con su silbar.

He dreams of his whistling.

No comments!

Add comment