Translation of the song Chanson du miroir déserté artist Louis Aragon

French

Chanson du miroir déserté

English translation

Song of the Abandoned Mirror

Où es-tu plaisir de ma nuit

Where are you, my night's pleasure

Ma fugitive passagère

My temporary fugitive

Ma reine aux cheveux de fougère

My queen with your fern-like hair1

Avec tes yeux couleur de pluie

With your rain-colored eyes

J’attends la minute où tu passes

I wait for the minute you come by

Comme la terre le printemps

Like Spring on Earth

Et l’eau dormante de l’étang

And the dormant waters of the pond

La rame glissant sur sa face

The oar sliding on its surface

Dans mon cadre profond et sombre

In my deep and gloomy surroundings

Je t’offre mes regards secrets

I offer you my secret looks

Approche-toi plus près plus près

Come closer and closer

Pour occuper toute mon ombre

To take up all my shadow

Envahis-moi comme une armée

Invade me like an army

Prends mes plaines prends mes collines

Take my plains take my hills

Les parcs les palais les salines

The parks the palaces the salt factories2

Les soirs les songes les fumées

The evenings the fantasies the smoke trails

Montre-moi comme tu es belle

Show me how beautiful you are

Autant qu’un meurtre et qu’un complot

Just as much as a murder and a plot

Mieux que la bouche formant l’o

Better than a mouth forming o

Plus qu’un peuple qui se rebelle

More than a people who rebel

Sur les marais comme à l’affût

In the swamps as if in waiting

Un passage de sauvagines

A passage of waterfowl

Et battant ce que j’imagine

And defeating what I imagine

Anéantis ce que tu fus

Destroys what you were

Reviens visage à mon visage

Come, face to my face

Mets droit tes grands yeux dans tes yeux

Put your big eyes right in my eyes

Rends-moi les nuages des cieux

Give me back the skies' clouds

Rends-moi la vue et tes mirages

Give me back my sight and your mirages

No comments!

Add comment