No sé para que volviste
I don't know why you came back
si ya empezaba a olvidar
If I was starting to forget
no sé si ya lo sabrás
I don't know if you know it already
lloré cuando vos te fuiste
I cried when you gone
no sé para que volviste
I don't know why you came back
que mal me hace recordar
What a sorrow is to remember.
La tarde se ha puesto triste
Afternoon has became sad
y yo prefiero callar
And I prefer to be silent
para que vamos a hablar
What for we will talk
de cosas que ya no existen
Bout things that no longer exist?
no sé para que volviste
I don't know why you came back
ya ves que es mejor no hablar
You see that's better not to talk.
Que pena me da, saber que al final
What a pain it makes me, to know that at the end
de este amor ya no queda nada
Of this love remains nothing
sólo una pobre canción
Just a poor song
da vueltas por mi guitarra
Circles on my guitar
y hace rato que te extraña
And from long that it misses you
mi zamba para olvidar
My zamba to forget.
Mi zamba vivió conmigo
My zamba lived with me
parte de mi soledad
Part of my solitude
no sé si ya lo sabrás
I don't know if you know already
mi vida se fue contigo
My life gone with you
contigo mi amor, contigo
With you my love, with you
que mal me hace recordar
What a sorrow is to remember.
Mis manos ya son de barro
My hands are of mud
tanto apretar al dolor
[From] so much hold on the pain
y ahora que me falta el sol
And now that I need the sun
no sé que venís buscando
I don't know what thing you come searching for
llorando mi amor, llorando
Crying my love, crying
también olvídame vos.
You too forget me.
Que pena me da, saber que al final
What a pain it makes me, to know that at the end
de este amor ya no queda nada
Of this love remains nothing
sólo una pobre canción
Just a poor song
da vueltas por mi guitarra
Circles on my guitar
y hace rato que te extraña
And from long that it misses you
mi zamba para olvidar
My zamba to forget.