Translation of the song REFLECT artist Gawr Gura

English, Greek, Japanese

REFLECT

English translation

REFLECT

Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος.

One word brings another.

水面に映る自分が言った

My reflection in the water speaks to me

「ああ、わたしは悪いサメです」

She says, I am a bad, bad shark

ずっと恐れていた 赤く光るその目

Her terrifying gaze, her glowing red eyes

海の底 暗闇に消えていく

Begin to sink into the void at the bottom of the sea

どうして (Your tired eyes)

Why, oh why? (Your tired eyes)

泣くのよ (Begin to fall)

Why do you cry? (Begin to fall)

欲しいものなら全部手に入れた

I got you everything you craved

教えて (Your darkest thoughts)

Tell me if I (Your darkest thoughts)

わたしは (Unleash them all)

Can ever be (Unleash them all)

望んでいたわたしになれたかな

The me you wanted me to be

嘘はつかない でも本当じゃない

No lies, but also no truths

本音は言わない方が楽じゃない?

A life of no transparency is so much more smooth

いつかは (A time and place)

But someday (A time and place)

どこかで (For darker days)

Somewhere (For darker days)

分かり合える時が来るの?

Will we find common ground?

Look at this so-called “gem of the sea”

Look at this so-called “gem of the sea”

Odd & scrawny, don’t you see what I mean?

Odd & scrawny, don’t you see what I mean?

Return to what you know, it ain’t much I know.

Return to what you know, it ain’t much I know.

Heh, it shows

Heh, it shows

わたしはあなたとは違うの

I’m not like you

やめてよ

Stop it

決めつけはもう大っ嫌い

I hate the way you judge me

大っ嫌い

I hate you

理想の姿じゃなくていいの

I don’t need to conform to any ideals

わたしらしくあれば

I just want to be myself

ただわかって欲しいだけよ

I just want to be understood

Heh! 理想通りじゃなきゃ意味なんてない

Heh! If you don’t conform, then why were you even born?

希望も夢すらなくて

There ain’t no hopes, there ain’t no dreams

辛い 辛い 辛い 辛い

Only pain, pain, pain, pain

あなたらしさ

Be yourself?

あるのかしら?

Do you know who you are?

諦めて楽になろう

Give it up and ride the wave

さあ

Just chill

ずっと追い求めた わたしなりの答え

I’ve been searching and searching and finally found my answer

自分には嘘はつきたくないの

I will not lie to myself anymore

ごめんね (One story ends)

Forgive me (One story ends)

今まで (Begin again)

All this time (Begin again)

気付かなかったことがあるんだけど

I’ve been too blind to see

こうして (While hand-in-hand)

I’m only here (While hand-in-hand)

あなたが (Until the end)

Because of you (Until the end)

いてくれたから今のわたしがいる

Because you’ve been there by my side

過去はいらない? そんなことはない

The past’s not important? That’s not right

未来は見えない方がマシじゃない?

A life that’s unpredictable is so much more bright

ここから (No matter where)

From here on out (No matter where)

静かに (Watch over me)

Just stay out (Watch over me)

わたしを見守っていてね

And watch how I live my life

So, you think that’s all huh?

So, you think that’s all huh?

Just gonna leave like it’s nothing?

Just gonna leave like it’s nothing?

Going without ME?

Going without ME?

I don’t know what you’re THINKING!!

I don’t know what you’re THINKING!!

Return to the SEA

Return to the SEA

A shark is ALL you’ll ever BE

A shark is ALL you’ll ever BE

さよなら (Our story ends)

Goodbye (Our story ends)

ありがとう (Begin again)

Thank you (Begin again)

隠していたわたしはもういない

I will hide my heart’s desires no more

さよなら (Once hand-in-hand)

Goodbye (Once hand-in-hand)

ありがとう (Until the end)

Thank you (Until the end)

全て受け入れて生きていくから

I will accept my everything and live strong

海の底はつまらないけど

The deep sea is a boring place

あなたのことは忘れないから

But I’ll keep you in my thoughts forever

いつでも (No matter where)

No matter when (No matter where)

どこでも (Watch over me)

No matter where (Watch over me)

わたしらしく生きていこう

I’ll live life true to myself

Ουδέν κακόν αμιγές καλού.

Nothing bad is without something good.

0 118 0 Administrator

No comments!

Add comment