Εκ λόγου άλλος εκβαίνει λόγος.
One word brings another.
水面に映る自分が言った
My reflection in the water speaks to me
「ああ、わたしは悪いサメです」
She says, I am a bad, bad shark
ずっと恐れていた 赤く光るその目
Her terrifying gaze, her glowing red eyes
海の底 暗闇に消えていく
Begin to sink into the void at the bottom of the sea
どうして (Your tired eyes)
Why, oh why? (Your tired eyes)
泣くのよ (Begin to fall)
Why do you cry? (Begin to fall)
欲しいものなら全部手に入れた
I got you everything you craved
教えて (Your darkest thoughts)
Tell me if I (Your darkest thoughts)
わたしは (Unleash them all)
Can ever be (Unleash them all)
望んでいたわたしになれたかな
The me you wanted me to be
嘘はつかない でも本当じゃない
No lies, but also no truths
本音は言わない方が楽じゃない?
A life of no transparency is so much more smooth
いつかは (A time and place)
But someday (A time and place)
どこかで (For darker days)
Somewhere (For darker days)
分かり合える時が来るの?
Will we find common ground?
Look at this so-called “gem of the sea”
Look at this so-called “gem of the sea”
Odd & scrawny, don’t you see what I mean?
Odd & scrawny, don’t you see what I mean?
Return to what you know, it ain’t much I know.
Return to what you know, it ain’t much I know.
Heh, it shows
Heh, it shows
わたしはあなたとは違うの
I’m not like you
決めつけはもう大っ嫌い
I hate the way you judge me
理想の姿じゃなくていいの
I don’t need to conform to any ideals
わたしらしくあれば
I just want to be myself
ただわかって欲しいだけよ
I just want to be understood
Heh! 理想通りじゃなきゃ意味なんてない
Heh! If you don’t conform, then why were you even born?
希望も夢すらなくて
There ain’t no hopes, there ain’t no dreams
辛い 辛い 辛い 辛い
Only pain, pain, pain, pain
あるのかしら?
Do you know who you are?
諦めて楽になろう
Give it up and ride the wave
ずっと追い求めた わたしなりの答え
I’ve been searching and searching and finally found my answer
自分には嘘はつきたくないの
I will not lie to myself anymore
ごめんね (One story ends)
Forgive me (One story ends)
今まで (Begin again)
All this time (Begin again)
気付かなかったことがあるんだけど
I’ve been too blind to see
こうして (While hand-in-hand)
I’m only here (While hand-in-hand)
あなたが (Until the end)
Because of you (Until the end)
いてくれたから今のわたしがいる
Because you’ve been there by my side
過去はいらない? そんなことはない
The past’s not important? That’s not right
未来は見えない方がマシじゃない?
A life that’s unpredictable is so much more bright
ここから (No matter where)
From here on out (No matter where)
静かに (Watch over me)
Just stay out (Watch over me)
わたしを見守っていてね
And watch how I live my life
So, you think that’s all huh?
So, you think that’s all huh?
Just gonna leave like it’s nothing?
Just gonna leave like it’s nothing?
Going without ME?
Going without ME?
I don’t know what you’re THINKING!!
I don’t know what you’re THINKING!!
Return to the SEA
Return to the SEA
A shark is ALL you’ll ever BE
A shark is ALL you’ll ever BE
さよなら (Our story ends)
Goodbye (Our story ends)
ありがとう (Begin again)
Thank you (Begin again)
隠していたわたしはもういない
I will hide my heart’s desires no more
さよなら (Once hand-in-hand)
Goodbye (Once hand-in-hand)
ありがとう (Until the end)
Thank you (Until the end)
全て受け入れて生きていくから
I will accept my everything and live strong
海の底はつまらないけど
The deep sea is a boring place
あなたのことは忘れないから
But I’ll keep you in my thoughts forever
いつでも (No matter where)
No matter when (No matter where)
どこでも (Watch over me)
No matter where (Watch over me)
わたしらしく生きていこう
I’ll live life true to myself
Ουδέν κακόν αμιγές καλού.
Nothing bad is without something good.