Translation of the song 14番目の月 artist Yumi Matsutōya

Japanese

14番目の月

English translation

The fourteenth moon

あなたの気持が読みきれないもどかしさ

Your feelings are an unreadable frustration

だから ときめくの

That's why I throb

愛の告白をしたら最後 そのとたん

If I confess you my love

終わりが 見える

I'd see the end in the end

um…IWANUGA HANA

Mmh... silence is golden

その先は言わないで

Don't speak after that

つぎの夜から 欠ける満月より

From the waning full moons since the next night

14番目の月が いちばん好き

The fourteenth moon is the one I like the most

気軽なジョークが とぎれないようにしてね

Do like if a happy joke doesn't end

沈黙がこわい

I'm scared of the silence

月影の道で 急に車止めないで

Don't stop a car in the moon street

ドキドキするわ

I'm throbbing

um…YANAGI NI KAZE

Mmh... Take it easy

なにげなく かわすけど

Even if we cross casually

つぎの夜から 欠ける満月より

From the waning full moons since the next night

14番目の月が いちばん好き

The fourteenth moon is the one I like the most

つぎの夜から 欠ける満月より

From the waning full moons since the next night

14番目の月が いちばん好き

The fourteenth moon is the one I like the most

No comments!

Add comment