Translation of the song ジャコビニ彗星の日 artist Yumi Matsutōya

Japanese

ジャコビニ彗星の日

English translation

The day of the Giacobini comet

夜の FM からニュースを流しながら

While I was hearing the news from the FM at night

部屋の灯り消して窓辺に椅子を運ぶ

Turning off the room lights, I bring a chair by the window

小さなオペラグラスじっとのぞいたけど

I peeked still with small opera glasses

月をすべる雲と柿の木ゆれてただけ

But only kaki trees and clouds were swaying

72年 10月9日

October 9, 1972

あなたの電話が少ないことに慣れてく

Your calls get used to few things

私はひとりぼんやり待った

I waited, alone and absentmindedly

遠くよこぎる流星群

The meteor shower crossing in the distance

それはただどうでもいいことだったのに

It was something simple and trivial

空に近い場所へでかけてゆきたかった

But I wanted to go to a place closer to the sky

いつか手をひかれて川原で見た花火

Fireworks I saw one day by the riverbed taken by the hand

夢はつかの間だと自分に言いきかせて

I said to myself Dreams are a brief moment

シベリアからも見えなかったよと

Next morning, my brother opening the newspaper

よく朝弟が新聞ひろげつぶやく

Will mutter From Siberia it wasn't seen

淋しくなればまた来るかしら

I wonder if when I'm alone will come

光る尾をひく流星群

The meteor shower that leaves a shining trace

No comments!

Add comment