Translation of the song メトロポリスの片隅で artist Yumi Matsutōya

Japanese

メトロポリスの片隅で

English translation

In This Corner of a Metropolis

さようなら あのひと

Goodbye to that person

ふりきるように 駆けた階段

I ran by the stairs to get free

ひといきれのみ込む 通勤電車

The commuter train is full of body heat

涙ぐむまもなく

I have no time to cry

ごらん そびえるビルの群れ

Come on, there is no group of buildings

悲しくなんかないわ

That is sad

ときどき胸を刺す夏のかけら

Sometimes the pieces of summer pierce my heart

きらめく思い出が痛いけど

The glittering memories ache

私は夢見る SINGLE GIRL

But I'm a dreaming single girl

コピーマシンのように

Like a copy machine

流れて落ちる 日々もいつしか

The days go by before I notice

クリップではさんだ青春になる

They become the youth tied by a clip

私だけのファイル

A file only of mine

Planet 私に気がついて

Planets, notice me

愛の望遠鏡で

With the telescope of love

あるとき街角で足をとめる

Once I stood on a corner

かすかな追い風も ふりかえる

A pale tale wind looks back

私は夢見る SINGLE GIRL

I'm a dreaming single girl

ときどき胸を刺す夏のかけら

Sometimes the pieces of summer pierce my heart

きらめく思い出が痛いけど

The glittering memories ache

私は夢見る SINGLE GIRL

But I'm a dreaming single girl

あるとき街角で足をとめる

Once I stood on a corner

かすかな追い風も ふりかえる

A pale tale wind looks back

私は夢見る SINGLE GIRL

I'm a dreaming single girl

私は夢見る SINGLE GIRL

I'm a dreaming single girl

私は夢見る SINGLE GIRL

I'm a dreaming single girl

No comments!

Add comment