Translation of the song 人魚姫の夢 artist Yumi Matsutōya

Japanese

人魚姫の夢

English translation

One dream of a mermaid

沈んでゆく 夜の海に溶けてゆくように

I drown as if I'm dissolving in the sea of night

消えかかる 月の明かり かすかな記憶

I fade. The moonlight is a pale memory

襲い来る 痛みだけが 生きているということ

The only pain attacking me is living

叶えられぬ 想いたちは 泡になってく

The wishes I can't make true become bubbles

どんなものも ひきかえには できなかったから

Because I couldn't exchange them for anything

今はただ 闇の奥で 眠ってしまいたいの

Now I just want to sleep in the dark

いつか あなたはやって来る 深い涙の底へ

Someday you'll come to the deep bottom of my tears

私を目醒めさせるために

To make me wake up

やがて 薔薇色の朝になり あなたはささやくのよ

At last on a pink morning you'll whisper

哀しい夢だったと

It was a sad dream

時は過ぎる 眠ったまま 気づかぬうちに

Time passes and I'm asleep while I don't notice

そばにいても 他人の夢には入り込めない

Though you're by my side, I can't get into someone else's dream

声を失くす 人魚姫が 残した恋の唄は

A mermaid loses her voice with a remaining love song

なんて 淋しさは果てしなく 私をひとりにする

How loneliness leaves me alone forever

あなたを待ち続けるために

For me to keep waiting for you

明日 やさしいうでの中で 私は泣いてるのよ

Tomorrow I'll cry in your tender arms

哀しい夢だったと

It was a sad dream

おしえて おしえて あとどれくらいか

Tell me, how long will it be

私が目醒めるときまで

Until I wake up

いつか あなたはやって来る 深い涙の底へ

Someday you'll come to the deep bottom of my tears

私を目醒めさせるために

To make me wake up

やがて 薔薇色の朝になり あなたはささやくのよ

At last on a pink morning you'll whisper

哀しい夢だったと

It was a sad dream

なんて 淋しさは果てしなく 私をひとりにする

How loneliness leaves me alone forever

あなたを待ち続けるために

For me to keep waiting for you

明日 やさしいうでの中で 私は泣いてるのよ

Tomorrow I'll cry in your tender arms

哀しい夢だったと

It was a sad dream

No comments!

Add comment