Translation of the song 卒業写真 artist Yumi Matsutōya

Japanese

卒業写真

English translation

Graduation photograph

悲しいことがあると 開く皮の表紙

I felt sad when I opened the fur cover

卒業写真のあの人は やさしい目をしてる

That person of the graduation photograph puts tender eyes

町でみかけたとき 何も言えなかった

When I noticed him in the city, I couldn't say anything

卒業写真の面影が そのままだったから

Because his face in the graduation photograph was the same

人ごみに流されて 変わってゆく私を

The crowd drags me away and changes me

あなたはときどき 遠くでしかって

You scold me sometimes from afar

話しかけるように ゆれる柳の下を

Now I only see from the train the road that went

通った道さえ今はもう 電車から見るだけ

Under the shaking willows for us to talk

あの頃の生き方を あなたは忘れないで

Don't forget your way of live of that time

あなたは私の 青春そのもの

You're part of my youth

人ごみに流されて 変わってゆく私を

The crowd drags me away and changes me

あなたはときどき 遠くでしかって

You scold me sometimes from afar

あなたは私の 青春そのもの

You're part of my youth

No comments!

Add comment