Translation of the song 夕闇をひとり artist Yumi Matsutōya

Japanese

夕闇をひとり

English translation

Walking alone in the dusk

あのひとのうわさが聞ける街なら

If there's a city that where I could hear

私は流れてゆくわ

The rumors of that person, I'd go sailing

冷えそうな心となぐさめのカセットと

Bringing a cold heart, a comforting cassette

淡い口紅ひとつもって

And a pale lipstick

あのひとを愛してくれる女なら

If there's a woman who loves

私はたずねてゆくわ

That person, I'd visit her

さくらんぼの包みとできるだけ笑顔と

Bringing a cherry package, my best smile

最後の連絡先もって

And the last contact address

そしてもう一度 もう一度

Then, once again, once again

私の声にふりむいて

Turn around to my voice

しばらくは夕闇をひとり歩いてるから

Because for a while I'll be walking alone in the dusk

あのひとが残していった全てを

I will put an end to everything

私はしまっておくわ

That he left

どんなに離れても いつか恋をしても

No matter how we split nor if I'll fall in love someday

ときどき抱きしめて泣くでしょう

I'll cry embracing you sometimes

そしてもう一度 もう一度

Then, once again, once again

私の声にふりむいて

Turn around to my voice

しばらくは夕闇をひとり歩いてるから

Because for a while I'll be walking alone in the dusk

そしてもう一度 もう一度

Then, once again, once again

私の声にふりむいて

Turn around to my voice

これからは夕闇をひとり歩いてるから

Because from now on I'll be walking alone in the dusk

No comments!

Add comment