Translation of the song 雨の街を artist Yumi Matsutōya

Japanese

雨の街を

English translation

Rainy town

夜明けの雨はミルク色 静かな街に

The dawn rain is of milk color in the quiet town

ささやきながら 降りて来る 妖精たちよ

While they whisper, fairies come down

誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら

If someone embraces my shoulder tenderly

どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう

I could walk anywhere, near or far

庭に咲いてるコスモスに 口づけをして

Kissing the cosmos blooming in the garden

垣根の木戸の鍵をあけ 表に出たら

If I come out, and open the fence door

あなたの家まですぐにおはようを言いにゆこう

I want to go to your house and say Good morning

どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう

I could walk anywhere, near or far

夜明けの空はブドウ色 街のあかりを

The dawn sky is of grape color, a magician

ひとつひとつ消していく 魔法つかいよ

Is turning off each of the town lights

いつか眠い目をさまし こんな朝が来てたら

If this morning came one day opening my sleepy eyes

どこまでも遠いところへ歩いてゆけそうよ

I could walk anywhere, near or far

誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら

If someone embraces my shoulder tenderly

どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう

I could walk anywhere, near or far

誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら

If someone embraces my shoulder tenderly

どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう

I could walk anywhere, near or far

No comments!

Add comment