Translation of the song 魔法のくすり artist Yumi Matsutōya

Japanese

魔法のくすり

English translation

Magical remedy

恋の悩み答えられるほど

It's not that the sparks survived that much

火の粉くぐって来たわけじゃないんだけど

That the problems of love could be solved

つらい夜も 安らかになれる

But a bitter night can become tranquil

一粒のくすりを あなたにあげましょう

I want to give you a drop of remedy

男はいつも最初の恋人になりたがり

Men always want to be the first boyfriends

女は誰も最後の愛人でいたいの

Women want to be everyone's last lovers

だから所詮おんなじ気持ちで

That's why in the end we can't think

求め合っていると思っちゃいけない

They desire each other with the same feelings

さめたふりをして ふいうちをかけて

Pretend that you woke up, give me a surprise attack

欲しいものは欲しいと云った方が勝ち

Who says I want what I want better wins

前の彼を思い出しなさい

Remember my previous boyfriend

どんなカサノヴァでもきのうは消せないわ

Though he was a Casanova, yesterday can't erase him

男はいつも最初の恋人になりたがり

Men always want to be the first boyfriends

女は誰も最後の愛人でいたいの

Women want to be everyone's last lovers

まずは少し余裕を持つのよ

The first thing is to have a little of margin

するとふくらし粉もききめをあらわす

Thereupon the baking powder will have effect

さめたふりをして 逃げごしはだめよ

Pretend that you woke up, don't run away

欲しいものは欲しいと云った方が勝ち

Who says I want what I want better wins

さめたふりをして ふいうちをかけて

Pretend that you woke up, give me a surprise attack

欲しいものは欲しいと云った方が勝ち

Who says I want what I want better wins

眠れ今宵 魔法のくすりで

Sleep tonight with the magical remedy

No comments!

Add comment