Fatiguée d'être la seule à dire je t'aime
Tired of being the only one who says I love you,
J'me demande si un jour tu le diras
I wonder if you'll say it too one day
Oui mon cœur est accroché à tes lèvres
Yes my heart is hanging on to your every word1
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Look at me, loving you without moving my lips
Rassure toi ça ira, même si j'ai cœur de pirate
Don't worry, it'll be fine, even if I have a pirate's heart2
ça change rien si j'te dis que je t'aime
It doesn't change anything if I say I love you
Donc j'te l'dirais pas, non.
So I won't tell you, no
Je le sens, je devine, je le vois mais j'l'entend pas
I feel it, I sense it, I see it but I don't hear it
Tu me demandes, de te suivre, mais je n'sais pas où tu vas
You ask me to follow you but I don't know where you're going
Combien de temps à subir, à me dire que t'es comme ça
How long will I put up with it, and tell myself you're like that
Tes réponses, ne me conviennent pas
Your answers don't suit me
J'vais finir par m'poser les mauvaises questions
I'm going to end up asking myself the wrong questions
Le silence est d'or mais ça ne te donne pas raison
Silence is golden but that doesn't give you an excuse
Avant de l'entendre, dis moi combien de saisons
Tell me how many seasons before I'll hear it
Combien de saisons?
How many seasons?
Fatiguée d'être la seule à dire je t'aime
Tired of being the only one who says I love you,
J'me demande si un jour tu le diras
I wonder if you'll say it too one day
Oui mon cœur est accroché à tes lèvres
Yes my heart is hanging on to your every word
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Look at me, loving you without moving my lips
Rassure toi ça ira même si j'ai cœur de pirate
Don't worry it'll be fine, even if I have a pirate's heart
ça change rien si j'te dis que je t'aime
It doesn't change anything if I say I love you
Donc j'te l'dirais pas, non
So I won't tell you, no
Tu veux la vie d'princesse
You want a princess life
Mais ma chérie j'vais t'parler français
But sweetie I'm going to talk to you in plain English3
Tu m'dis que j't'aime avec des pincettes
You tell me I love you hesitantly4
Pourtant j'suis toujours sincère
Yet I'm always sincere
Toi et moi a la muerte {Bang Bang Bang Bang}
You and me a la muerte5 (Bang Bang Bang Bang)
J'ai pas besoin d'parler
I don't need to talk
J't'aime en silencieux
I love you quietly
J'veux t'offrir un monde loin des problèmes financiers
I want to offer you a world far away from financial problems
Mais tu m'demandes de l'amour
But you ask me for love
Comme si j't'en donnais pas
As if I didn't give you any
T'aimes les paroles, moi les actes :
You like words and I like actions:
Attention au faux départ.
Watch out for the false start
Rien à foutre d'avoir un royaume si t'es pas ma Reine,
I don't care about having a kingdom if you aren't my Queen,
J't'aime en muet, t'es dans mes sons du matin au soir
I love you silently, you're in my sounds6 from morning to evening
Tu t'accroches à des chimères
You cling on to pipe dreams
Bébé, tu vis dans un rêve
Babe, you're living in a dream
C'est pas que j'te veux pas, c'est juste que tu n'veux pas l'voir
It's not that I don't want you, it's just that you don't want to see it
Nononon, nononon
Nonono, nonono
Nononon, nononon
Nonono, nonono
Nononononononon..
Nononononono...
Fatiguée d'être la seule à dire je t'aime
Tired of being the only one who says I love you,
J'me demande si un jour tu le diras
I wonder if you'll say it too one day
Et mon cœur est accroché à tes lèvres
Yes my heart is hanging on to your every word
Regarde-moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Look at me, loving you without moving my lips
Rassure-toi ça ira même si j'ai cœur de pirate
Don't worry it'll be fine, even if I have a pirate's heart
ça change rien si j'te dis que je t'aime
It doesn't change anything if I say I love you
Donc j'te le dirais pas non
So I won't tell you, no
J'te donnerais tout, t'es ma base, et peu importe ce qui s'passe
I would give you everything, you're my rock7, and no matter what happens
Pour toi j'pourrais prendre une balle, balle, balle
For you I could take a bullet, bullet, bullet
J'aime pas te voir dans le mal
I don't like to see your misfortune8
Pour toi je t'aime c'est normal
Saying I love you is normal for you
Mais pour moi c'est qu'un détail-tail-tail
But for me it's just a detail-tail-tail
J'te donnerais tout, t'es ma base, et peu importe ce qui s'passe
I would give you everything, you're my rock7, and no matter what happens
Pour toi j'pourrais prendre une balle, balle, balle
For you I could take a bullet, bullet, bullet
J'aime pas te voir dans le mal
I don't like to see your misfortune
Pour toi je t'aime c'est normal
For you it's normal, I love you
Mais pour moi c'est qu'un détail-tail-tail
But for me it's just a detail-tail-tail
Fatiguée d'être la seule à dire je t'aime
Tired of being the only one who says I love you,
J'me demande si un jour tu le diras
I wonder if you'll say it too one day
Et mon cœur est accroché à tes lèvres
Yes my heart is hanging on to your every word
Regarde-moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Look at me, loving you without moving my lips
Rassure-toi ça ira même si j'ai cœur de pirate
Don't worry it'll be fine, even if I have a pirate's heart
ça change rien si j'te dis que je t'aime
It doesn't change anything if I say I love you
Donc j'te l'dirais pas, non
So I won't tell you, no