Translation of the song Cette idée-là artist Amel Bent

French

Cette idée-là

English translation

That idea

Tu sais, tu pourrais nous offrir

You know, you could give us

Tout l'or d'un empire

All the gold of an empire

Nous n'en ferions

We would still

Pas moins semblant

Pretend as much

Nous pourrions leur dire

We could tell them

Qu'on s'aime et sourire

That we love each other and ne smiling

Nous mentirions

We would still be

Toujours autant

Lying as much

Il est des évidences

There are some obvious facts

Qui ne se dénient pas

One can't deny

[refrain]

[Chorus]

Car il y a ceux qui s'aiment

Cause there are those who love each other

Car il y a ceux qui s'aiment

Cause there are those who love each other

Et il y a ceux qui aiment cette idée-là

And there are those who love that idea

Ceux qui sont faits l'un pour l'autre

Those who are made for each other

Ceux qui sont faits l'un pour l'autre

Those who are made for each other

Et il y a ceux qui aiment cette idée-là

And those who love that idea

Cette idée-là

That idea

Tu sais, même si gentiment

You know, even if

Quelques sentiments

Some feelings

Résistent, j'insiste

Quietly resist, I insist

Il est temps...

It's time...

Si les certitudes

If certainties,

Tout comme l'habitude

Just as habit,

Rassurent, je t'assure

Reassure, I assure you

Qu'il est temps

That it's time

Il est des exigences

There are some demands

Qu'on ne négocie pas

One can't negociate

[refrain]

[Chorus]

Je peux voir dans tes yeux, celle que je suis déjà

I can see in your eyes who I already am

Voilà pourquoi nous devons en rester là

That's why we should call it quits

Il y a dans les miens, ce que nous ne serons pas

In mine are who we won't be

Ce que nous ne verrons pas

What we won't see

[refrain x2]

[Chorus x2]

No comments!

Add comment