J’ai traversé les Ponts-de-Cé
I have crossed the bridges of Cé
C’est là que tout a commencé
It is there that everything began
Une chanson des temps passés
A song of bygone days
Parle d’un chevalier blessé
Tells of a knight who injured lay
D’une rose sur la chaussée
Of a rose upon the carriage-way
Et d’un corsage délacé
And a bodice with an unlaced stay
Du château d’un duc insensé
And the castle of an insane duke
Et des cignes dans les fossés
And swans in castle moats
De la prairie où vient danser
And of the meadow where
Une éternelle fiancée
An eternal fiancée comes to dance
Et j’ai bu comme un lait glacé
And I have drunk the long lay
Le long lai des gloires faussées
Of false glories like icy milk
La Loire emporte mes pensées
The Loire takes my thoughts away
Avec les voitures versées
Along with toppled carriages
Et les armes désamorcées
Along with weapons out of use
Et les larmes mal effacées
And with the hardly wiped off tears
Ô ma France, ô ma délaissée
O my France, O my forsaken one
J’ai traversé les Ponts-de-Cé
I have crossed the bridges of Cé