Translation of the song J'ai changé d'avis artist Amel Bent

French

J'ai changé d'avis

English translation

I Changed My Mind

J'ai l'impression que trop de choses ont changé

I think that too much has changed

Moi qui croyais que le premier serait le dernier

I thought the first would be the last

Tout ça c'est fini (j'arrête de parler)

All this is done (I stop talking)

Je reprends ma vie (où elle s'est arrêtée)

I take my life (where it stopped)

Je ne t'attends plus

I'm not waiting for you anymore

Je te laisse derrière moi

I leave you behind me

Et même si on ne se voit plus

And even if we don't see each other anymore

Je n'ai pas mal je pense à moi

I wasn't wrong, I think to myself

Je n'attends plus rien de nous

I expect nothing more from us

J'ai tiré un trait sur tout

I drew a line on it all

J'ai changé d'avis

I changed my mind

J'ai changé d'avis, Je ne t'aime plus désolée

I changed my mind, I don't love you anymore, sorry

Je suis une nouvelle femme qui veut respirer

I am a new woman who wants to breathe

J'ai changé d'avis, et sans regret

I changed my mind and without regret

Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider

I want a man that's not afraid to help me

Souvent il m'a fait croire que je n'étais rien sans lui

Often he made me think that I was nothing without him

Que si je le quittais je n'en dormirais plus la nuit

That if I left I wouldn't be able to sleep anymore

J'ai pris les devants j'aime aujourd'hui

I took the lead, I love today

Sans l'unique tyran pour me dire comment faire ma vie

Without a single tyrant to tell me how to make my life

Je ne t'attends plus (non c'est fini)

I'm not waiting for you anymore (no, it's done)

Je te laisse derrière moi

I leave you behind me

Et même si on ne se voit plus

And even if we don't see each other anymore

Je n'ai pas mal je pense à moi

I wasn't wrong, I think to myself

je n'attends plus rien de nous

I expect nothing more from us

J'ai tiré un trait sur tout

I drew a line on it all

J'ai changé d'avis

I changed my mind

J'ai changé d'avis, je ne t'aime plus désolée

I changed my mind, I don't love you anymore, sorry

Je suis une nouvelle femme qui veut respirer

I am a new woman who wants to breathe

J'ai changé d'avis, et sans regret baby (et sans regret)

I changed my mind and without regret baby (and without regret)

Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider

I want a man that's not afraid to help me

Ma voix ne dira plus je t'aime

My voice will not say I love you anymore

Jusqu'à ce qu'un autre vienne voler mon cœur

Until someone else comes to steal my heart

Être seule n'est pas un problème

Being alone isn't a problem

J'ai tout mon temps pour trouver le mec mortel

I have plenty of time to find a mortal guy

J'ai changé d'avis

I changed my mind

J'ai changé d'avis, je ne t'aime plus désolée

I changed my mind, I don't love you anymore, sorry

Je suis une nouvelle femme qui veut respirer

I am a new woman who wants to breathe

J'ai changé d'avis, et sans regret

I changed my mind, and without regret

Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider

I want a man that's not afraid to help me

No comments!

Add comment