J'ai l'impression que trop de choses ont changé
I think that too much has changed
Moi qui croyais que le premier serait le dernier
I thought the first would be the last
Tout ça c'est fini (j'arrête de parler)
All this is done (I stop talking)
Je reprends ma vie (où elle s'est arrêtée)
I take my life (where it stopped)
Je ne t'attends plus
I'm not waiting for you anymore
Je te laisse derrière moi
I leave you behind me
Et même si on ne se voit plus
And even if we don't see each other anymore
Je n'ai pas mal je pense à moi
I wasn't wrong, I think to myself
Je n'attends plus rien de nous
I expect nothing more from us
J'ai tiré un trait sur tout
I drew a line on it all
J'ai changé d'avis
I changed my mind
J'ai changé d'avis, Je ne t'aime plus désolée
I changed my mind, I don't love you anymore, sorry
Je suis une nouvelle femme qui veut respirer
I am a new woman who wants to breathe
J'ai changé d'avis, et sans regret
I changed my mind and without regret
Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider
I want a man that's not afraid to help me
Souvent il m'a fait croire que je n'étais rien sans lui
Often he made me think that I was nothing without him
Que si je le quittais je n'en dormirais plus la nuit
That if I left I wouldn't be able to sleep anymore
J'ai pris les devants j'aime aujourd'hui
I took the lead, I love today
Sans l'unique tyran pour me dire comment faire ma vie
Without a single tyrant to tell me how to make my life
Je ne t'attends plus (non c'est fini)
I'm not waiting for you anymore (no, it's done)
Je te laisse derrière moi
I leave you behind me
Et même si on ne se voit plus
And even if we don't see each other anymore
Je n'ai pas mal je pense à moi
I wasn't wrong, I think to myself
je n'attends plus rien de nous
I expect nothing more from us
J'ai tiré un trait sur tout
I drew a line on it all
J'ai changé d'avis
I changed my mind
J'ai changé d'avis, je ne t'aime plus désolée
I changed my mind, I don't love you anymore, sorry
Je suis une nouvelle femme qui veut respirer
I am a new woman who wants to breathe
J'ai changé d'avis, et sans regret baby (et sans regret)
I changed my mind and without regret baby (and without regret)
Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider
I want a man that's not afraid to help me
Ma voix ne dira plus je t'aime
My voice will not say I love you anymore
Jusqu'à ce qu'un autre vienne voler mon cœur
Until someone else comes to steal my heart
Être seule n'est pas un problème
Being alone isn't a problem
J'ai tout mon temps pour trouver le mec mortel
I have plenty of time to find a mortal guy
J'ai changé d'avis
I changed my mind
J'ai changé d'avis, je ne t'aime plus désolée
I changed my mind, I don't love you anymore, sorry
Je suis une nouvelle femme qui veut respirer
I am a new woman who wants to breathe
J'ai changé d'avis, et sans regret
I changed my mind, and without regret
Je veux un homme qui n'as pas peur de m'aider
I want a man that's not afraid to help me