Translation of the song Maintenant que la jeunesse artist Louis Aragon

French

Maintenant que la jeunesse

English translation

Now that the Youth

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

S'éteint au carreau bleui

Goes out on the blue windows

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Machinale m'a trahi

Unconscious, betrayed me

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Tu t'en souviens, souviens-t-en

You remember, remember it

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Chante à d'autres le printemps

Sings the spring to others

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Détourne ses yeux lilas

Turns away its lilac eyes

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

N'est plus ici, n'est plus là

Is not here or there anymore

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Sur d'autres chemins légers

On other light paths

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

Suit un nuage étranger

Follows a foreign cloud

Maintenant que la jeunesse

Now that the youth

A fui, voleur généreux

Ran away, generous thief

Me laissant mon droit d'aînesse

Leaving me my right of primogeniture

Et l'argent de mes cheveux

And the silver of my hair.

Il fait beau à n'y pas croire

It's a fine day as to not believe in it

Il fait beau comme jamais

It's a fine day like never

Quel temps, quel temps sans mémoire

What a weather, a weather witout memory

On ne sait plus comment voir

One does not know how to see anymore

Ni se lever ni s'asseoir

Nor to get up nor to sit down

Il fait beau comme jamais

It's a fine day like never

C'est un temps contre nature

It's an unnatural weather

Comme le ciel des peintures

Like the sky in paintings

Comme l'oubli des tortures

Like the oblivion of tortures

Il fait beau comme jamais

It's a fine day like never

Frais comme l'eau sous la rame

Fresh, like water under the row

Un temps fort comme une femme

A weather strong like a woman

Un temps à damner son âme

A weather to damn one's soul

Il fait beau comme jamais

It's a fine day like never

Un temps à rire et courir

A weather to laugh and run

Un temps à ne pas mourir

A weather to not die

Un temps à craindre le pire

A weather to fear for the worst

Il fait beau comme jamais...

It's a fine day like never

No comments!

Add comment