Ai-je eu raison
I was right
De bâillonner mon cœur
To silence my heart
Écouter mon intuition
Listen to my intuition
J'dis pas que tu ne m'aimes pas
I'm not saying you do not love me
Juste pas assez
Just not enough
Pour oublier les autres
To forget the others
Et faire de moi ta moitié
And to give me just half of yourself
Je sais que je me relèverai
I know that I will rise
Mais j'aurai le mal de toi
But I will have the worst of you
Je sais que j'avancerai
I know I will go forward
Mais j'aurai quand même le mal de toi
But I'll still have the worst of you
Je sais que je survivrai
I know I will survive
Mais j'aurais toujours le mal de toi
But I would always have the worst of you
Chaque jour je me lève
Every day I get up
Avec le mal de toi
With the worst of you
J'ai tout plaqué
I left everything behind
Ai-je eu raison?
Was I right?
Peut-être aurais-tu fini
Perhaps you'd finished
Par t'engager sincèrement
By finally making a serious commitment
J'pense pas que tu ne m'aimes pas
I think that you don't love me
Mais vraiment pas assez
And definitely no enough
Pour me faire ressentir
To make me feel
Qu'aucune autre n'aurait pu me remplacer
None else could replace me
Je sais que je me relèverai
I know I will rise
Mais j'aurai le mal de toi
But I will have the worst of you
Je sais que j'avancerai
I know I will go forward
Mais j'aurai quand même le mal de toi
But I'll still have the worst of you
Je sais que je survivrai
I know I will survive
Mais j'aurais toujours le mal de toi
But I would always have the worst of you
Chaque jour je me lève
Every day I get up
Avec le mal de toi
With the worst of you
J'ai le mal, le mal, le mal de toi...
I'm sick, I am so sick of you ...