Si je fume, si je bois
If I smoke, if I drink
Si j'ai perdu du poids
If I've lost weight
Si je sors, qui je vois
If I go out, who do I see
Si je l'aime, si j'y crois
If I love him, if I believe
Peu importe si j'ai mal
It's doesn't matter if I'm hurt
Tant qu'ils ont les détails
As long as they have the details
J'aimerais juste qu'on me foute la paix
I would just like to be left alone
J'ai déjà bien assez de peine
I'm already sad enough
Mais laissez-moi chanter en paix
But let me sing in peace
Moi je n'ai rien d'autre à vous donner
I don't have anything left to give you
Qui je prie, qui je cogne
Who I pray, who I hit
Combien je gagne, combien je donne
How much I gain, how much I give
On m'épie, on m'oppresse
We spy on me, we oppress me
Ils ont même mis mon *** dans la presse
They even put my ass in the news
Peu importe si j'y pense
No matter if I think about it
Si je m'en sors, si j'avance
If I get out of it, if I move on
J'aimerais juste qu'on me foute la paix
I would just like to be left alone
J'ai déjà bien assez de peine
I'm already sad enough
Mais laissez-moi chanter en paix
But let me sing in peace
Moi je n'ai rien d'autre à vous donner
I don't have anything left to give you
Oui, Amel Bent crie au scandale
Yes, Amel Bent screams scandal
Amel l'ouvre
Amel opens it
Et vous n'en avez rien à foutre
And you don't care
J'aimerais juste qu'on me foute la paix
I would just like to be left alone
J'ai déjà bien assez de peine
I'm already sad enough
Mais laissez-moi chanter en paix
But let me sing in peace
Moi je n'ai rien d'autre à vous donner
I don't have anything left to give you