Translation of the song Si j'en crois artist Amel Bent

French

Si j'en crois

English translation

If I Believe

Si j'en crois les livres et ce que je vois

If I believe the books and what I see,

Tout s'efface, tout passe ou passera

Eveything can be erased, eveything passes or will pass

Si j'en crois les discours autour de moi

If I believe what's being said around me,

J'oublierai jusqu'à ta voix

I will forget even your voice

Si j'en crois les ombres et ces sombres mois

If I believe the shadows and those dark months,

Nos impasses, le dégoût, les dégâts

Our deadlocks, the disgust, the damage done

Si j'en crois mes larmes, l'effroi, le froid

If I believe my tears, the fright, the cold,

Je me guérirai de toi

I will heal myself of you

L'oubli me blesse autant que la mémoire

Oblivion hurts me just as much as memories

Les nuits me laissent changer notre histoire

Nights let me change our history

Passent et repassent les saisons, les mois

Seasons, months come and come again

Mais pas les si, les pourquoi ?

But not the 'if's, the 'why's

Si j'en crois nos promesses mille fois

If I believe our promises a thousand times,

Pauvre règne, vaine reine, faux roi

Poor reign, vain queen, false king

Si j'en croyais même un signe de croix

If I even believed a sign of the cross,

Guérit-on jamais de ça ?

Can we ever be healed of that?

L'oubli me blesse autant que la mémoire

Oblivion hurts me just as much as memories

Les nuits renaissent tes mots, ton regard

Your look, your words come back to life at night

Mais l'oubli me blesse autant que la mémoire

But oblivion hurts me just as much as memories

Les nuits me laissent éperdue dans le noir

Nights leave me, frenzies, in the dark

Moi j'ai tellement cru tes yeux, cru tes mains

I, I believed in your eyes, your hands so much

Si j'en crois ce vide en moi

If I believe this emptiness in me,

Je ne crois plus rien

I don't believe in anything anymore

No comments!

Add comment