Translation of the song Toi artist Amel Bent

French

Toi

English translation

You

Et puis soudain je me pose

Then I suddenly sit

Je prends quelques secondes

I take a few seconds

Au bord du vide

Over the void (On the brink of nothingness)

Au bord du monde

At the edge of the world

Je pense un peu à moi

I think a bit about me

Je pense à moi

I think about me

Les souvenirs qui remontent

The memories coming back to me

Le cœur qui se débat

The struggling of the heart

La course contre la montre

The race against the clock

La vie qui va

Life passing by

Je fais le compte

I count

Le bilan déjà

I already make the balance

Le sens que je donne à tout ça

The meaning I give to all of this

Quand j'enlève les oublis, les froids, les paraîtres

When I remove the oblivion, the coldness, the appearances

et les jours qui n'ont plus de noms

and the days with no more names

Quand j'enlève les erreurs, les plans sur la comète

When I remove the mistakes, the unrealistic projects

et tous ces gens qui m'ont dit non

and all that people who told me 'no'

Quand j'enlève les mauvaises nouvelles, les mauvais plans et les déceptions

When I remove the bad news, the bad projects

Il ne me reste, il ne me reste que toi

and all the disappointments

Tes bras encore qui se posent

Your arms still facing it all (still protecting me)

Tes mots soufflés tout bas

Your words softly whispered

Tes mots qui ne me mentent pas

Your true sincere words

Que je serre contre moi

That I hold against me ( I carry with me)

Tout contre moi

Against me

Devant la folie qui rôde

Facing the madness that prowls

Les questions qui tournoient

The swirling questions

Ma tête sur tes épaules

(I put) My head on your shoulder

Je reste là

I linger on

Je fais le compte

I count

Je m'y perds parfois

Sometimes I loose myself counting (I'm overwhelmed)

Mais tu donnes un sens à tout ça

But you give a meaning to all of this

Quand j'enlève les oublis, les froids, les paraîtres

When I remove the oblivion, the coldness, the appearances

et les jours qui n'ont plus de noms

and the days with no more names

Quand j'enlève les erreurs, les plans sur la comète

When I remove the mistakes, the unrealistic projects

et tous ces gens qui m'ont dit non

and all that people who told me 'no'

Quand j'enlève les mauvaises nouvelles, les mauvais plans et les déceptions

When I remove the bad news, the bad projects

Il ne me reste, il ne me reste que toi

and all the disappointments

Quand j'enlève les oublis, ces jours qui n'ont plus de noms

When I remove the oblivion, that days with no more names

Quand j'enlève les erreurs, tous ces gens qui m'ont dit non

When I remove the mistakes, all that people who told me 'no'

Quand j'enlève les mauvaises nouvelles...

When I remove all the bad news...

Il ne me reste que toi

All I have is you

No comments!

Add comment