Translation of the song Tu fermes les yeux artist Amel Bent

French

Tu fermes les yeux

English translation

You Close Your Eyes

Que s'est-il passé entre nous

What happened between us?

J'ai rien vu venir du tout

I didn't see it coming at all

Elles sont apparues d'un coup,

They appeared all of a sudden,

Ces larmes sur mes joues

Those tears on my cheeks

Que va-t-il se passer après nous

What will happen after us,

Qui partagions toujours tout

Us, who always shared everything,

Nos douleurs et nos bijoux,

Our sorrows and our jewels,

Comme les rires les plus fous

As well as the hardest fits of laughter?

Je sens bien que c'est l'heure

I see quite well that the time has come,

Déjà nos cœurs

Our hearts have already

Ne chantent plus en chœurs

Stopped singing in harmony

Je ferme les yeux

I close my eyes,

Je veux y croire encore un peu

I still want to believe in it for a while,

Juste avant de nous dire adieu

Right before we say our goodbyes

Je ferme les yeux

I close my eyes,

Je pense au moments heureux

I think of the good times,

Et ça me déchire en deux

And it tears me apart

Que va-t-il se passer après nous

What will happen after us,

Qui me protégera du loup

Who will protect me from the wolf

Et me maquillera les joues

And put make-up on my cheeks

Au premier rendez-vous

On thr first date?

Mais que s'est-il passé entre nous

But what happened between us?

Toi qui soignais mes genoux

You, who used to dress my wouds1

Et me remettais debout

And put me back on my two feet

Quand je prenais des coups

When I was knocked down to the ground

Je sens bien que c'est l'heure

I see quite well that the time has come,

Déjà nos cœurs

Our hearts have already

Ne chantent plus en chœurs

Stopped singing in harmony

Tu fermes les yeux

You close your eyes,

Tu veux y croire encore un peu

You still want to believe in it for a while,

Juste avant de nous dire adieu

Right before we say our goodbyes

Tu fermes les yeux

You close your eyes,

Tu penses au moments heureux

You think of the good times,

Déchirée en deux

Torn apart

Tu fermes les yeux

You close your eyes,

Je veux y croire encore un peu

You still want to believe in it for a while,

Juste avant de nous dire adieu

Right before we say our goodbyes

Je ferme les yeux

I close my eyes,

Je pense au moments heureux

I think of the good times,

Et ça nous déchire en deux

And it tears us apart

Ca me déchire en deux

It tears me apart,

Alors, je ferme les yeux...

So I close my eyes...

No comments!

Add comment