Translation of the song Детству – крышка artist Serebryanaya Svadba

Russian

Детству – крышка

English translation

The childhood's over

Все дырки в заборе стали малы, все деревья закрыли глаза.

All the holes in the fence became smaller, all the trees shut their eyes.

Собаки дружат со мной, только когда у меня есть колбаса.

The dogs make friends with me, but only when I have a sausage.

А жизнь улыбается, жизнь называется словом на букву «Ж».

But the life is smiling, the life is called a word beginning with a letter «L».

У меня на этаже уже не живёт Баба Яга.

The Old Witchcraft doesn't live any more on my floor.

Детству – крышка. У плюшевого мишки – одышка,

The childhood's over. The stuffed teddy is out of breath,

У зайца с Чебурашкой – интрижка,

The hare with Cheburashka has got a little intrigue,

А куклы тупые, тупые слишком…! Крышка!

But the dollies are silly, too much silly...! Over!

У плюшевого мишки – одышка. Детству – крышка!

The плюшевого teddy is out of breath. The childhood's over!

Я больше не буду сидеть под столом,

I won't be sitting under the table any more,

Я с трудом помещаюсь в пальто.

I can hardly get into my coat.

Я рано встаю, чтоб кого-то спасать, а меня, а меня – не обязан никто.

I stand up early to save someone, but to me, but to me – nobody owes anything to me.

Я не плачу, когда меня бьют, я больше не плачу, когда меня бьют!

I don't cry when they beat me, I don't cry any more when they beat me!

Я предпочитаю, когда нападаю, когда нападаю я.

I prefer when I attack, when attack I .

Детству – крышка! У плюшевого мишки – одышка,

The childhood's over. The stuffed teddy is out of breath,

У зайца с Чебурашкой – интрижка,

The hare with Cheburashka has got a little intrigue,

А куклы тупые, тупые слишком…! Крышка!

But the dollies are silly, too much silly...! Over!

У плюшевого мишки – одышка. Детству – крышка!

The плюшевого teddy is out of breath. The childhood's over!

No comments!

Add comment