Природа чемодана такова,
The nature of a suitcase is such
Что в чемодане может жить сова.
That an owl can live inside it.
И две совы, и дважды две совы,
Or two owls, or two times two owls,
А пять уже не вместится, увы!
But alas, five won't fit!
Природа чемодана так мудра,
The nature of a suitcase is so wise
Что в нём возможно жительство бобра.
That a beaver's habitation is possible inside it.
А вот семьи бобров уже никак,
But there's no way a family of beavers could live there,
Ведь чемодан, простите, не чердак!
Because a suitcase is not an attic, after all.
Природа чемодана так проста,
The nature of a suitcase is so simple
Что в нём уместна цапля без хвоста,
That a tailless heron wouldn't be out of place inside it.
И полбобра, и унция совы,
And half a beaver, and an ounce of owl,
А мы уже не вместимся, увы, увы, увы!
But we won't fit in there, alas, alas, alas!
Не вместимся, увы!
Alas, we won't fit in there!
Ведь чемодан — не какой-нибудь чердак, это ведь... чемода-а-ан!
Because a suitcase is not some attic, it is... a suitca-a-ase!