Cherchant un banc bien gaulé
Looking for a well-shaped bench
Trouvant un banc mal gaulé
Finding a badly-shaped bench
Debout près d'un banc mal gaulé
Upright next to a badly-shaped bench
Assis sur ce banc mal gaulé
Sitting on this badly-shaped bench
Je chéris ton cœur
I treasure your heart
Je chéris ton cœur
I treasure your beloved
Dans un coin d'architecture manqué
In an overlooked corner of architecture
Un méandre de la cité
The twists and turns of the city
Cachant à ma raison que du temps à passé
Hiding my reason from all but time passed
Je chéris ton cœur
I treasure your beloved
La nuit je parle
At night I talk
Je parle seul
I talk alone
Je te parle tout seul
I talk to you all alone
Pour te dire des choses nouvelles
To tell you new things
Je chéris ton cœur
I treasure your beloved
Contournant un vaste chantier
Bypassing a large construction site
De pluie de planches
Rain from planks
D'acier suspendu
of hanging steel
Songeant au sommeil
Thinking of sleep
Ma thématique des grues
My theme of cranes
Je chéris ton cœur
I treasure your beloved
La nuit je parle
At night I talk
Je parle seul
I talk alone
Je te parle tout seul
I talk to you all alone
Pour te dire des choses nouvelles
To tell you new things
Je chéris ton cœur
I treasure your beloved