Translation of the song Boomerang artist Manel

Catalan

Boomerang

English translation

Boomerang

Va arribar el tiet amb barba llarga, els avis feien dinar especial,

The uncle with the long beard arrived, the grand-parents were making a special meal

i va dir “nens, esteu morenos”, i va dir “almenys, heu crescut un pam”.

& (he) said kids, you are brown, & said you have grown at least a few inches.

I l’Ignasi i jo li escoltàvem mil aventures de països llunyans

Ignasi & me listened to 1,000s of his stories of countries far away

i estaven bé, i eren distretes, però era difícil treure’s del cap

& they were good, & kept us entertained, it was difficult to forget them (get them out of one's mind)

el fer volar per damunt del barri aquell regal estrany.

for to even venture to the edge of the neighbourhood was a rare treat.

Per fi a baix, vam situar-nos a una distància prudencial

At last, we positioned ourselves at a reasonable distance

de les senyores que es bronzejaven i dels cotxes aparcats,

from the people who were tanning themselves & from the parked cars,

vam estudiar els corrents de l’aire, vam assecar-nos la suor de les mans.

we studied the wind, & wiped the sweat from our hands.

Però el boomerang s’encallava entre les branques i no tornava mai.

However, the boomerang got caught in the branches & would never come down.

Però el boomerang reclamava la perícia d’un professional.

For the boomerang needed the skill of a professional.

I van baixar els altres amb la Vanessa -ai la Vanessa, com li deu ‘nar?-,

Then the others came down, including Vanessa - Oh, Vanessa, how the hell is she?/ where the hell is she?

menjaven pipes amb arrogància, se’n fotien des del banc,

they ate seeds arrogantly, they jeered/made fun of us from the bank,

fins que avorrit d’aquell espectacle va venir el Xavi, que era més gran,

until, bored with the spectacle, Xavi approached (who was older),

“deixeu-me un tir, feu-vos enrere, deixeu-me un tir, colla de matats,

Let me have a throw, get back! Let me have a throw, you pack of deadheads!

que això és canell, que això el que vol és un bon joc de braç!”.

This is a wrist. What you want/need is a good arm.

I, senyors, tan bo és insistir com saber-se retirar

&, gentlemen, it is really good to recognize when to give up/in

i, no sé l’Ignasi, però, en el meu cas, puc reconèixer que em va fer mal

&, I don't know about Ignasi, but, in my case, I can admit that it hurt me

veure en els ulls de la Vanessa que la cosa es posava interessant.

to see that this was getting interesting to Vanessa.

Però el boomerang va encallar-se entre les branques i no va tornar mai.

However, the boomerang got caught in the branches & would never come down.

Però el boomerang reclamava la perícia d’un professional.

For the boomerang needed the skill of a professional.

Però parlo de temps, crec que era el juliol en què es va fondre l’Indurain

But , I think it was the July when Indurain broke down

i vam maleir el danès i les rampes d’Hautacam.

on the climb to Huatacam & we swore at the Dane (Bjarne Riis)

Els anys, en fi, ens han fet com homes i, malgrat que ningú ha procreat,

Time has seen us grow into men at last, and, although no one has children,

vaig pensant alternatives, per si mai es dóna el cas.

I am looking for alternatives, just in case.

I en aquest món entre els meus forts no hi haurà mai els detalls

& in this world b/n my strengths never will there be nice gestures

però m’esforçaré i una cosa m’abstindré de regalar,

but it will make me stronger & one thing I will never concede

que la infantesa serà divertida, màgica, lliure, d’acord, acceptat,

is that my childhood was fun, magical, free, OK, accepted/loved,

però no hi ha tant temps per perdre i, tard o d’hora, només queda una veritat:

but there is no time to waste &, sooner or later, one truth is all that remains/matters:

El boomerang s’encallava entre les branques i no tornava mai.

The boomerang got caught in the branches & would never come down.

El boomerang reclamava la perícia d’un professional.

The boomerang needed the expertise of a professional.

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment