Translation of the song Deixar-te, un dia artist Manel

Catalan

Deixar-te, un dia

English translation

Leaving you, one day

Ja declinava el vespre que tu deus haver oblidat,

The evening that you must have forgotten was beginning to draw in

Caminàvem rumb a casa, el sol s'amagava entre terrats.

We were walking on the way home, the sun was hiding between rooftops

La teva veu sonava lluny, com el xiulet de trens perduts,

Your voice sounded far away, like the whistle of lost trains

Com la remor d'un riu nascut en cims nevats, muntanya amunt.

Like the murmur of a river born on snowy peaks with mountains above.

I aquella idea il•legal m'anava inundant el cap.

And that illegal idea came to me, filling my head

M'hauràs de disculpar amor meu

You'll have to forgive me, my love

Que vaig pensar deixar-te un dia,

That I just thought about leaving you, one day

Abandonar-te a la teva sort...

Abandoning you to your fate

Només esperava en silenci que es presentés el moment

I just waited in silence for the moment to arrive

De fer-ho volar tot pels aires, fent veure que era un accident.

To throw everything to the wind, to make you see it was an accident

Diria unes paraules greus mirant a l'infinit.

I would say a few serious words, looking to infinity

Les sentia dins la boca tenses, preparades per sortir.

I felt them inside my lips, tense and prepared to come out

Venien frases solemnes que ens matarien com a un poltre coix.

Solemn phrases came to me, which would kill us like a lame horse

Venia a arrossegar el cos mort del nostre amor

That would drag the dead corpse of our love

Fins a un racó discret per amagar-lo entre les flors.

Away to a quiet corner to hide it amongst the flowers

Oh sabis que aneu predicant pels carrers

Oh, wise men of the street who predict

Que l'amor es transforma amb els anys.

That love changes with time

Veniu urgentment a explicar-nos si es transforma tant,

Come quick and explain to us if it changes as much as this,

Si es transforma tant, si es transforma tant,

If it changes as much as this, if it changes as much as this,

Si es transforma tant!

If it changes as much as this!

Ja s'intuïa a l'horitzó la costa verge d'un nou mon,

I started to sense the virgin coast of a new world on the horizon

Ja em desplaçava més lleuger alliberat del pes del teu amor.

A spring came back to my step, relieved of the weight of your love

Ja se sentia algú rient, l'escalfor d'una altra gent,

I started to hear someone laughing, the warmth of other people

Un altre cos, una altra veu capaç de fer-me més content.

Another body, another voice capable of making me feel happier.

Ja m'allunyava caminant mirant als ulls als vianants.

I started to walk further away, looking into the eyes of the pedestrians.

Sabeu el meu futur?

You know what my future is?

Avui m'he disparat amb munició de plata apuntant directe al cor.

Today, I shot myself point blank in the heart with a silver bullet.

En aturar-nos per creuar vas agafar-me la mà.

As we stopped to cross the street, you took my hand.

Vaig tornar una bola rasa a un nen que jugava en un portal.

I threw a red ball back to a kid who was playing in a doorway.

No ho expliquis a ta mare que m'escopirà el proper Nadal

Don't tell your mother about this else she'll spit on me next Christmas.

No comments!

Add comment