Translation of the song Temptacions de Collserola artist Manel

Catalan

Temptacions de Collserola

English translation

Collserola Temptations

Al cim reposa i els ulls li corren com feres per la vall.

He rests on the summit and his eyes run like beasts through the valley.

El cel s’encalla, l’alba, esverada, no sap què fer

The sky is stuck, the dawn helpless, it doesn't know what to do

quan canten els galls.

when the birds sing.

L’anem a trobar, l’anem a trobar.

We're going to find him, we're going to find him.

I demanem “on t’amagues, on?”,

And we'll ask him where are you hiding? Where?

que hi ha límits que no creuarem seguint les lleis d’aquest món!

For there are lines we won't cross, following the rules of this world!

Ha aparegut el diable en un revolt de Collserola.

The Devil appeared on a hike in Collserola1

Li explicareu, si el veieu, que fa que el busco més de tres hores?

Tell him, if you see him, what made me spend more than three hours looking for him?

He regirat Sant Feliu, me’n vaig a la carretera d’Horta,

I've gone all around Sant Feliu2, I'm going to the Carretera d'Horta3,

vaig repassant pel camí les línies generals de la meva proposta.

I'm going over the general points of my proposal.

Els boscos s’omplen de boques tortes, de bèsties sense sort.

The woods are full of crooked mouths, luckless beasts

Ell les bressola i elles s’adormen en la gran pau

He rocks them, and they fall asleep in the deep peace

d’un pit sense cor.

of a heartless chest.

L’anem a trobar, l’anem a trobar.

We're going to find him, we're going to find him

I demanem “on t’amagues, on?”,

And we'll ask him where are you hiding, where?

que hi ha límits que no creuarem seguint les lleis d’aquest món!

For there are lines we won't cross, following the rules of this world!

Ha aparegut el diable en un revolt de Collserola.

The Devil appeared on a hike in Collserola

Li explicareu, si el veieu, que fa que el busco més de quatre hores?

Tell him, if you see him, what made me spend more than four hours looking for him?

He saquejat el Papiol, m’he arrossegat fins al Puig d’Olorda,

I've ransacked El Papiol, I've looked all over as far as the Puig d'Olorda,

vaig repassant pel camí les línies generals de la meva proposta.

I'm going over the general points of my proposal.

Ja se’ns veu tan petits,

And now we seem so small

només som la remor

We're just the murmur

de vells orgulls ferits,

of old, wild pride

de mans suades i de por.

of sweaty hands and of fear.

Assumim els perills,

We accept the danger,

n’aguantem els embats

We put up with the attacks

i avancem pels camins

And we advance along the trails

de les guineus i dels senglars.

of the foxes and the boars.

Ha aparegut el diable en un revolt de Collserola.

The Devil appeared on a hike in Collserola

Pentinaré el terreny, faré un bon glop a la cantimplora.

I'll comb the terrain, I'll take a good swig from my hipflask

De Valldoreix a Sant Just, de la Floresta a la Bonanova,

From Valldoreix to Sant Just, from La Floresta to La Bonanova,

només és qüestió de temps per repassar els detalls de la meva proposta.

It's just a question of time to go over the details of my proposal.

No comments!

Add comment