Translation of the song Vengo dalla luna artist Måneskin

Italian

Vengo dalla luna

English translation

I come from the Moon

Intro:

Intro:

Io vengo, io vengo, io vengo

I come, I come, I come

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

Verse:

Verse:

Che il cielo vi attraversa

Which crosses your sky

E trovo inopportuna la paura

And I think it's inappropriate to feel fear

Per una cultura diversa

For a different culture

Che su di me riversa

[The fear] pours on me

La sua follia perversa

Its perverse madness

Arriva al punto

It gets to the point

Che quando mi vede sterza

That when [the lordling] sees me he steers

Verse:

Verse:

E vuole mettermi sotto, 'sto signorotto

And he wants to hit me with his car1, this lordling

E che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto

And he shows off the saint on his dashboard

E non ha capito che sono disposto, man

And he doesn't understand that I'm [not] willing, man

A stare sotto, man, forse nemmeno quando fotto

To be at the bottom, man, maybe not even when I'm fucking

Yeah, man, ma torna al tuo paese, sei diverso

Yeah, man, go back to your country, you're different

È impossibile vengo dall'universo

It's impossible I come from the universe

Perché la rotta ho perso, che vuoi che ti dica

Because I've lost my way, what can I say

Amico, tu sei nato qui perché qui ti ha partorito una fica

Dude, you were born here because this is where a pussy has given birth to you

In che saresti migliore, fammi il favore, compare

In what way would you be better, shut up about it2, man

Qui non c'è affare che tu possa meritare

There's no business you could deserve

Sei confinato, ma nel tuo stato mentale

You're confined, in your mentality

Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare

I'm lunatic3 and I go wherever the fuck I want

Chorus:

Chorus:

Io non sono nero

I'm not black

Io non sono bianco

I'm not white

Io non sono attivo

I'm not active

Io non sono stanco

I'm not tired

Io non provengo da nazione alcuna

I'm from no nation

Ma io, sì, ti porto sulla luna

But I, yes, I'll take you to the Moon

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

Ma io vengo dalla luna

But I come from the Moon

Ma io vengo dalla luna

But I come from the Moon

Ma io, io, io e te

But I, I, you and I

Verse:

Verse:

Ce l'hai con me perché ti fotto il lavoro

You're mad at me because I steal your job

Perché ti fotto la macchina

Because I steal your car

O ti fotto la tipa sotto la luna

Or I fuck your girlfriend under the Moon

Ma cosa vuoi che sia poi

But why should it matter4

Non è colpa mia se la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa

It's not my fault if your girlfriend's last name is Pompilius5, like Numa6

Hey, dici che sono brutto, che puzzo come un ratto

Hey, you say I'm ugly, that I smell like a rat

Amico, sei un coatto e soprattutto non sei Paul Newman

Dude, you're a coatto7 and most of all you're not Paul Newman

E non mi tocca che di striscio la tua fiction

And your fiction doesn't concern me in the slightest

E piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman

And I don't give a fuck about your show that goes as smoothly as Truman's

Hey, ho nostalgia della mia luna leggera

Hey, I feel nostalgia for my light Moon

Ricordo la sera le stelle d'una bandiera ma era

I remember at dusk the stars of a flag but it was

Una speranza era

A hope, it was

Una frontiera era

A border, it was

La primavera di una nuova era, era, era

The spring of a new era, it was, it was

Stupido, ti riempiamo di ninnoli da subito

Stupid, we'll cover you in trinkets right from the start

In cambio del tuo stato di libero suddito

In exchange of your status of free subject

No, è una proposta inopportuna

No, it's a inappropriate proposal

Tieniti la terra uomo, io voglio la luna

Keep the Earth to yourself, human, I want the Moon8

Chorus:

Chorus:

Io non sono sano

I'm not sane

Io non sono pazzo

I'm not crazy

Io non sono vero

I'm not true

Io non sono falso

I'm not false

Io non ti porto jella né fortuna

I don't bring bad or good luck

Ma io, sì, ti porto sulla luna

But I, yes, I'll take you to the Moon

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

Ma io vengo dalla luna

But I come from the Moon

Ma io vengo dalla luna

But I come from the Moon

Ma io, io, io

But I, I, I

Bridge:

Bridge:

Non è stato facile per me trovarmi qui

It wasn't easy for me to find myself here

Ero un ospite inatteso, peso indesiderato arreso

I was a unexpected guest, a unwanted weight, I had given up

E complici satelliti che riflettono un benessere artificiale

And satellites9 were accomplices reflecting an artificial well-being

Sì artificiale, hey

Yes, artificial, hey

Luna sotto la quale parlare d'amore

The Moon [was] made to speak about love under it

Tu scaldati in casa davanti al tuo televisore

You, warm yourself up in your house in front of your TV

La verità nella tua mentalità è che la fiction sia meglio della vita reale

The truth in your mentality is that fiction is better than real life

Che invece è imprevedibile e non è frutto di qualcosa già scritto

Which is instead unpredictable and it's not the product of something already written

Su un libro che hai già letto tutto

On a book that you've already completely read

Ma io, io, io no, io, io, io

But I, I, not me, I, I, I

Outro:

Outro:

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

Ma io vengo dalla luna

But I come from the Moon

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

Io vengo dalla luna

I come from the Moon

No comments!

Add comment