Translation of the song 流星下的願 artist Jacky Cheung

Chinese

流星下的願

English translation

Wish Upon a Shooting Star [Snow Wolf Lake]

我要花兒開個不停 

I want the flowers to bloom continually,

陪我們永遠年輕

[And] stay young with us forever,

每朵花代表了純淨的愛情

Each flower stands for pure love;

我要種出一個森林 

I want to plant a forest,

陪他聽落葉迴音

To listen to the echos of the falling leaves with her, [and]

陪它看雪花融化了的寧靜

To watch the serenity after the snow melts with it;

我怎能不相信 

How can I not believe [that]

飛舞的流星

the gliding shooting star

正是為了實現我和花兒的約定

Is here to fulfill the promise between the flowers and me.

看滿天的星星 

Look - in the starry sky,

寫出我心情

my feelings are written,

正好代表著我和你 

As it so happens,

擁抱的生命

stands for the life that you and I embrace;

也許雲端裏有精靈 

There may be a fairy in the cloud

竊聽我的心

eavesdropping on [us],

就讓我們一起閉上眼睛

Let us close our eyes together.

我要提琴奏出生命 

I want the violin to play [the music of our] life,

陪我們永遠年輕

[And] stay young with us forever,

每個音節都有漸進的感情

Each syllable conveys our growing affections;

我要用心表演一場 

I want to perform with my heart,

讓世界對我肯定

Let the world approves of me,

讓湖邊的狼也用心的傾聽

Let the wolf beside the lake listen with its heart as well;

我怎能不相信 

How can I not believe

飛舞的流星

[that] the gliding shooting star

正是為了實現我和音樂的約定

Is here to fulfill the promise between the music and me.

看滿天的星星 (流星的風景)

Look - in the starry sky (In the scenery of shooting star)

寫出我心情 (有你的背影)

My feelings are written (There's your figure)

正好代表著我和你 (你永遠是我)

As it so happens, stands for (You will always be)

擁抱的生命 (命中的精靈)

The life that you and I embrace (The spirit in my life)

也許雲端裏有精靈 

There may be a fairy in the cloud

竊聽我的心

eavesdropping on [us]

就讓我們一起閉上眼睛 (×2)

Let us close our eyes together

就讓我們一起閉上眼睛

Let us close our eyes together

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment