Il a un rire de voyou
He's got a gangster laugh
Dans le fond des yeux : des amis
Deep in his eyes : friends
Il a le coeur au bord des coups
The heart close to the fists
Le Gitan, le Gitan,
The gypsy, the gypsy
Un peu renard, un peu loup
A bit fox, a bit wolf
Il sort le jour ou bien la nuit
He goes by day or by night
Ce qu'on dit de lui il s'en fout
What is said about him, he doesn't care
Le Gitan, le Gitan, que tu ne connais pas !
The gypsy, the gypsy, you don't know about !
Il aurait pu être un grand matador
He could have been a great matador
Un voleur de poules, un jeteur de sorts
A chicken thief, a magic-wielding mystic
Prendre une guitare, être musicien
Take on a guitar, be a musician
Mais sa vie à lui elle est dans ses poings
But his life is in his fists
Il ne sait pas d'où il vient
He doesn't know where he comes from
Mais il sait toujours où il va
But he always knows where he goes
Il a des milliers de cousins
He's got thousands of cousins
Le Gitan, le Gitan,
The gypsy, the gypsy
Il a couru les chemins
He ran on the ways
Sainte-Marie ou Guernica
Saint-Mary or Guernica
Pour venir dormir à Saint-Ouen
To end up sleeping in St Ouen
Le Gitan, le Gitan, que tu ne connais pas !
The gypsy, the gypsy, you don't know about !
Souvent je deviens : Gitan
Often I become: Gypsy
Mon ciel est le sien : Gitan
My heaven is his: Gypsy
Je suis comme lui : Gitan
I'm like him: Gypsy
J'ai plus de pays : Gitan
I have no more country: Gypsy
J'ai plus de maison : Gitan
I have no more house: Gypsy
Je n'ai plus de nom : Gitan
I have no more name: Gypsy
C'est toi qu'a raison : Gitan
You are right: Gypsy
Y a plein d'horizons !
There are lots of horizons!
Il a toujours l'air heureux
He always looks happy
Les chagrins lui n'en veut pas
Sorrows, he doesn't want any
Il les jette au milieu d'un feu
He throws them to the fire
Le Gitan, le Gitan,
The gypsy, the gypsy
L'amitié n'est pas un jeu
Friendship is no game
Quand il donne il ne reprend pas
When he gives he does not take back
Il sait couper son cur en deux
He knows how to cut his heart in half
Le Gitan, le Gitan, que tu ne connais pas !
The gypsy, the gypsy, you don't know about !
Il aurait pu être un grand matador
He could have been a great matador
Un voleur de poules un jeteur de sorts
A chicken thief, a magic-wielding mystic
Prendre une guitare, être musicien
Take on a guitar, be a musician
Mais sa vie à lui elle est dans ses poings
But his life is in his fists
Souvent je deviens : Gitan
Often I become: Gypsy
Mon ciel est le sien : Gitan
My heaven is his: Gypsy
Je suis comme lui : Gitan
I'm like him: Gypsy
J'ai plus de pays : Gitan
I have no more country: Gypsy
J'ai plus de maison : Gitan
I have no more house: Gypsy
Je n'ai plus de nom : Gitan
I have no more name: Gypsy
C'est toi qu'a raison : Gitan
You are right: Gypsy
Y a plein d'horizons !
There are lots of horizons!
Il a un rire de voyou
He's got a gangster laugh
Dans le fond des yeux : des amis
Deep in his eyes : friends
Il a le coeur au bord des coups
The heart close to the fists
Le Gitan, le Gitan
The gypsy, the gypsy
Un peu renard, un peu loup
A bit fox, a bit wolf
Il dort le jour ou bien la nuit
He sleeps by day or by night
Ce qu'on dit de lui il s'en fout
What is said about him, he doesn't care
Le Gitan, le Gitan, que tu ne connais pas !
The gypsy, the gypsy, you don't know about !
Il a le cur au bord des coups
The heart close to the fists
Ce qu'on dit de lui il s'en fout
What is said about him, he doesn't care
Le Gitan, le Gitan, que je connais pour toi !
The gypsy, the gypsy, I know for you !