Tenim l'alegria de viure,
We have the joy to see,
tenim la sort de ser aquí.
we have the luck to be here.
Volem arribar més enllà,
We want to reach further,
sabem que no serà fàcil camí.
we know that the way won't be easy.
Reservem totes les forces
We guard all our strength
perquè quan el dia arribi,
because when the day arrives
tinguem les armes preparades i esmolades per lluitar!
we'll have weapons prepared and sharpened for the fight
No cosirem mai més els vostres botons
We will never sew your buttons again
ni la vora de baix dels pantalons.
Nor the bottom seam of your pants
Però atenció! No desarem mai les agulles
But attencion! We don't want the needles anymore
que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons…
which have made our hands so hard from offering everyone our nightmares
I per punxar-los els collons!
And from stabbing them in the guts!
Tenim la dissort de ser valentes,
We have the bad luck of being brave,
tenim les mans, tenim els pits.
we have the hands, we have the breasts.
Volem que per tot lloc ressoni
We want what has always been our shout
el que ha sigut sempre el nostre crit.
to resound in every place
Reservem l'afany de riure
We reserve the eagerness to laugh
perquè el plor no ens entristeixi,
because tears don't make us sad
tinguem les armes preparades i esmolades per lluitar!
we'll have weapons prepared and sharpened for the fight
No cosirem mai més els vostres botons
We will never sew your buttons again
ni la vora de baix dels pantalons.
Nor the bottom seam of your pants
Però atenció ! No desarem mai les agulles
But attencion! We don't want the needles anymore
que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons…
which have made our hands so hard from offering everyone our nightmares
I per punxar-los els collons!
And from stabbing them in the guts!
Escolteu amb atenció aquest crit que ara ressona
Listen carefully to this cry which now resounds
entre murs blancs i parets, escriurem la bona nova.
on white walls, we're writing the good news.
No patiu àvies i mares, cantarem vostra cançó,
Don't suffer, grandmothers and mothers, we will sing your song
farem que per tot s'escolti el gran dolor del vostre plor.
Made so that everyone can hear the great pain of your crying
Trencarem les vaixelles, estriparem llençols,
We'll break the crockery, we'll tear the sheets,
les criades ara empaiten aquell tal senyor Ramon.
now the maids seize that Mr. Ramon.
No patiu àvies i mares, cantarem vostra cançó
Don't suffer, grandmothers and mothers, we will sing your song
i amb l'amor com a proclama farem del món un tot nou.
and with a proclamation of love we will make an entirely new world
El senyor Ramon ja no empaita les criades!
Mr. Ramon won't seize the maids anymore!
No cosirem mai més els vostres botons
We will never sew your buttons again
ni la vora de baix dels pantalons.
Nor the bottom seam of your pants
Però atenció ! No desarem mai les agulles
But attencion! We don't want the needles anymore
que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons…
which have made our hands so hard from offering everyone our nightmares
I per punxar-los els collons!
And from stabbing them in the guts!
No cosirem mai més els vostres botons
We will never sew your buttons again
ni la vora de baix dels pantalons.
Nor the bottom seam of your pants
Però atenció ! No desarem mai les agulles
But attencion! We don't want the needles anymore
que ens han fet les mans tant dures, per ofegar tots els nostres malsons…
which have made our hands so hard from offering everyone our nightmares
I per punxar-los els collons!
And from stabbing them in the guts!