Translation of the song Memòria artist Roba Estesa

Catalan, Spanish

Memòria

English translation

Memory

Hem ballat quan surt el sol

We've danced when the sun comes out

i ara ja no cou la ferida oberta

and no longer covers open wounds.

Les mirades s'han trobat

Looks have been found

amb el despullar de la primavera

with the undressing of spring

S'ha desfet tot aquest gel

All of this ice has been melted

Creixen les arrels de les noves feres

The roots of the new beasts are growing

Celebrem el funeral del correcte i lo normal

Let's celebrate the funeral of what is right and normal

Rebentem les normes i sembrem protestes

Let's reject rules and sow protests

Crits en la foscor, por de perdre-ho tot

Cries in the darkness, fear of losing everything

Crits en la foscor, ni oblit ni perdó!

Cries in the darkness, neither forgotten nor forgiven!

Desvetllarem el son d'aquest món que està mig mort!

Let's unveil the sound of this world which is half dead

Som la memòria

We're memory

Crits de memòria

Cries of memory

Cops de memòria

Punches of memory

Punys de memòria

Fists of memory

(Som la memòria)

(We're memory)

Som la memòria

We're memory

La vida que ara va, la vida que ara torna

Life which flows, life which returns

La gent que recupera allò que va ser seu

People who reclaim that which was once theirs

Seguirem avançant, seguirem colze a colze

Let's keep advancing, with arms linked

Somiem això des de fa massa temps

We've dreamed about this since very long ago

Crits en la foscor, por de perdre-ho tot

Cries in the darkness, fear of losing everything

Crits en la foscor, ni oblit ni perdó!

Cries in the darkness, neither forgotten nor forgiven!

Desvetllarem el son d'aquest món que està mig mort!

Let's unveil the sound of this world which is half dead

Som la memòria

We're memory

Crits de memòria

Cries of memory

Cops de memòria

Punches of memory

Punys de memòria

Fists of memory

(Som la memòria)

(We're memory)

Som la memòria

We're memory

Hace años prendimos el fuego que hoy aún nos quema

It was years ago when we took the fire which still burns us now

A veces la moral se pierde en su dilema (pero)

At times morality is lost in dilemma (but)

Quedara en el recuerdo la dignidad en nuestro bando:

Dignity will remain in the memory of our side

Pues viviremos libres o moriremos luchando

So we'll live free, or we'll die trying

¡Impacto! Canto alto sin pactos

Impact! I sing loudly without pacts

Suena la voz de la escena honorando la historia marca nuestros actos

The voice of the scene honouring the history which marks our deeds sounds

Guarda las huellas de guerra la tierra de tantas que vieron miseria

It protects the footprints of war, the earth of so many who saw misery

Y que hoy pisamos de nuevo hasta hacerla eterna!

And today we step forward again until we make it eternal

Tèrbol atzur

The murky gloom1

Batecs de dol per la vida, estimem com estimem los pobres

Drumbeats of pain through life, we love like we love the poor

Inclús amb por, en la terra humida

Included with pain, on the wet earth

I tot amb la sang i la llengua ferida

And all with blood and injured language

Saberes de mujeres salvajes

Knowledge of wild women

Si tu ya lo sabes que corra el mensaje

If you already know it, let the message spread

Solo si lo sientes, súbelo

Only if you feel it, raise it up

Se acaba su tiempo, díselo

Time is up, say it

Que no... no van a pasar

That no... it's not going to happen

Que si la quieren la van a pagar

And if they want it they're going to pay for it

Si la prendemos nos van a pegar

If they take it we're going to hit them

Nos sale solita la resistance!

We'll only give them resistance!

(La resistance)

(The resistance)

(Som la memòria)

(We're memory)

No comments!

Add comment