یار و همسر نگرفتم که گرو بود سرم
I haven't got anyone as lover or wife because my mind was busy at you
تو شدی مادر و من با همه پیری پسرم
But now you are mother and I'm a virgin although I am old
تو جگر گوشه هم از شیر بریدی و هنوز
You also have weaned your sweet baby
منِ بیچاره همان عاشقِ خونین جگرم
But I'm the same poor sad lover
پدرت گوهرِ خود را به زر و سیم فروخت
Your father sold his gem (you) for money
پدرِ عشق بسوزد که درآمد پدرم
God damn love because it ruined me
عشق و آزادگی و حسن و جوانی و هنر
Love and freedom and beauty and youth and art
عجبا هیچ نیرزید که بی سیم و زرم
I wonder all of them were worthless (although I had them all) because I had no money
سیزده را همه عالم به در امروز از شهر
On 13th (Farvardin) people leave city
من خود آن سیزدهم کز همه عالم بدرم
But I'm the 13 who's been left by whole the world 1
تا به دیوار و دَرَش تازه کنم عهدِ قدیم
For reviving the old memories in the alley
گاهی از کوچهی معشوقهى خود میگذرم
I sometimes pass from my love's alley
تو از آن دگری، رو که مرا یادِ تو بس
Now you belong to someone else, go, your memories are enough for me
خود تو دانی که من از کانِ جهانی دگرم
You know me that I'm different from the others (I am proud)
از شکارِ دگران چشم و دلی دارم سیر
I don't like others' hunt
شیرم و جوی شغالان نبود آبخورم
I am lion and won't drink water from jackal creek2