Translation of the song Una altra ronda artist Roba Estesa

Catalan

Una altra ronda

English translation

Another round

Després d'un mal dia al carrer em trobo la Jordina

After a bad day at work I meet Jordina,

que avui fa l'aniversari, vol que l'acompanyi al bar.

who's celebrating her birthday today, who wants me to accompany her to the bar

Ens mirem amb simpatia, amb un gest mutu d'empatia

We look at each other with sympathy, with a mutual gesture of empathy

i ja a la primera taula que comenci el festival...

and now at the first table, let the party start...

Que comenci el festival!

let the party start!

Posa'm un got de moscatell, una cassalla,

Give me a glass of muscatel, anisette

ratafia, un burret o una pomada!

ratafia, coffee liquor1, or a pomada2!

Una mamadeta, un masclet, un rom cremat,

A mamadeta3, a masclet4, a cremat5,

un got d'aigua de València o aromes de Montserrat!

a glass of aigua de València6, or Aromes de Montserrat7

Ja havent agafat el puntillo amb una barreja mortal

Already having felt the glow from a deadly cocktail

de begudes de la terra, ens disposem a fer mal.

of drinks from the ground, we get ready to feel pain.

Doncs m'agafa la mà esquerra, a l'atenció de la cambrera,

Then she grabs me by my left hand, gets the attention of the waitress,

ens demanem una altra ronda i després ja veurem què tal...

we order another round, and afterwards we'll see how we are

Després ja veurem què tal!

Afterwards we'll see how we are!

Posa'm un got de moscatell, una cassalla,

Give me a glass of muscatel, anisette

ratafia, un burret o una pomada!

ratafia, coffee liquor, or a pomada!

Una mamadeta, un masclet, un rom cremat,

A mamadeta, a masclet, a cremat,

un got d'aigua de València o aromes de Montserrat!

a glass of aigua de València or Aromes de Montserrat!

I aguantant la compostura, intentant fer-me la madura

And maintaining composure, trying to appear mature

què, carai! diu la Jordina una altra no et farà pas mal!

What the hell! says Jordina, Another won't do you any harm!

La nit és jove, la nit és festa, demà ja en patirem la resta!

The night is young, the night is a party, tomorrow we'll suffer the consequences

Però avui fins que el cos aguanti traurà fum aquest local...

But today, as long as your body can hold it, this bar will burn...

Traurà fum aquest local!

This bar will burn!

Posa'm un got de moscatell, una cassalla,

Give me a glass of muscatel, anisette

ratafia, un burret o una pomada!

ratafia, coffee liquor, or a pomada!

Una mamadeta, un masclet, un rom cremat,

A mamadeta, a masclet, a cremat,

un got d'aigua de València o aromes de Montserrat!

a glass of aigua de València or Aromes de Montserrat!

No comments!

Add comment