Trời buông gió và mây về ngang bên lưng đèo
The sky remains windy, the clouds are still halfway through the pass
Mùa xanh lá loài sâu ngủ quên trong tóc chiều
Season of green leaves, beetles overslept in the cocoon
Cuộc đời đó nửa đêm tiếng ca lên như than phiền
This life, the midnight breeze sang as if to complain
Bàng hoàng lạc gió mây miền
In shock, find out that it is very far astray
Trùng trùng ngoài khơi nước lên sóng mềm
Off the coast, the water overlaps with gentle waves
Ngựa buông vó người đi chùng chân đã bao lần
Horses still let go, the traveler stopped several times
Nửa đêm đó lời ca dạ lan như ngại ngùng
At midnight, singing of Night Orchids seemed timid
Vùng u túi loài sâu hát lên khúc ca cuối cùng
A dark area where insects sing one last song
Một đời bỏ ngỏ đêm hồng
So all life misses rosy nights
Ngoài trời còn dâng nước lên mắt em
Outside, the water rises before their eyes
Tiếng ca bắt nguồn từ đất khô, từ mưa gió
Melodies come from dry ground, rain and wind
Từ vào trong đá xưa
From the pebbles of an old time
đến bây giờ mắt đã mù, tóc xanh đen vầng trán thơ
So far, the eyes are blind, the young hair, childhood still left.
Dòng sông đó loài rong yên ngủ sâu
This mossy old river, the moss, is still asleep
Mới hôm nào bão trên đầu
Like one day, the storm swept away.
Lời ca đau trên cao
Like a heartbreaking song from above
Ngàn mây xám chiều nay về đây treo lững lờ
Thousands of grey clouds hang around this afternoon
Và tiếng hát về ru mình trong giấc ngủ vùi
And the song sounds like a lullaby even in a deep sleep
Rồi từ đó loài sâu nửa đêm quên đi ưu phiền
From there, at midnight, the beetles suddenly forgot all melancholy
để người về hát đêm hồng
Let them sing again on rosy nights
địa đàng còn in dấu chân
Where Eden is still in shape
Bước quên...
Of those who have been forgotten ...
Tiếng ca bắt nguồn từ đất khô, từ mưa gió
Melodies come from dry ground, rain and wind
Từ vào trong đá xưa
From the pebbles of an old time
đến bây giờ mắt đã mù, tóc xanh đen vầng trán thơ
So far, the eyes are blind, the young hair, childhood still left.
Dòng sông đó loài rong yên ngủ sâu
This mossy old river, the moss, is still asleep
Mới hôm nào bão trên đầu
Like one day, the storm swept away.
Lời ca đau trên cao
Like a heartbreaking song from above
Ngàn mây xám chiều nay về đay treo lững lờ
Thousands of grey clouds hang around this afternoon
Và nghe tiếng hát về ru mình trong giấc ngủ vùi
And the song sounds like a lullaby even in a deep sleep
Rồi từ đó loài sâu nửa đêm quên đi ưu phiền
From there, at midnight, the beetles suddenly forgot all melancholy
Để người về hát đêm hồng
Let them sing again on rosy nights
Địa đàng còn in dấu chân bước quên
Where Eden is still in shape, forgotten steps............
Để người về hát đêm hồng
Let them sing again on rosy nights
Địa đàng còn in dấu chân bước quên...
Where Eden is still in shape, forgotten steps............