Translation of the song Cântec de adormit Miţura artist Tudor Arghezi

Romanian

Cântec de adormit Miţura

English translation

Lullaby for the Poet's Daughter

Doamne, fă-i bordei în soare,

Build her, Lord, a sunny bower

Într-un colţ de ţară veche,

In the old land, somewhere near ;

Nu mai nalt decât o floare

Not much taller than a flower

Şi îngust cât o ureche.

And as narrow as an ear.

Şi-n pridvor, un ochi de apă

At the porch – a pool, of gold,

Cu o luntre cât chibritul,

With a boat – a two inch bit :

Ca-n crâmpeiul lui să-încapă

May that tiny mirror hold

Cerul tău şi nesfârşitul.

Both your sky and the infinite.

Dă-i un fluture blajin

Give her butterflies – fine, good,

Şi o broască de zmarald.

And a frog of emerald.

Şi-n pădurea de pelin

In the forest of wormwood

Fă să-i stea bordeiul cald.

Keep her bower free from cold.

Şi mai dă-i, Doamne, vopsele

Give her, Lord, some paints as well,

Şi hârtie chinezească,

Chinese paper, finely glazed,

Pentru ca, mânjind cu ele,

So that in her daubing spell

Slava ta s-o zmângălească.

Your own glory will be praised.

Şi când totul va fi gata

When all's ready, Father too

S-o muta la ea şi tata.

Will move in, to stay with you.

No comments!

Add comment