Est-ce qu'on est prêt pour bouger ?
Are we ready to move?
Est-ce qu'on est prêt pour danser ?
Are we ready to dance?
Est-ce qu'on est prêt pour chanter ?
Are we ready to sing?
Alors, c'est parti !
So, let's go!
La la la la la ...
La la la la la ...
À contre-danse
To contre-danse 1
Les bras qui balancent
The arms which swing
On les lance
We throw them
N'importe comment
No matter how
Même si ça fâche
Even if that annoys
La vie c'est cash
Life is cash
On veut pas mourir avant l'heure
We don't want to die until it's time
On est vivant
We are alive
On est des fous, fous, fous
We are mad, mad, mad
Et on s'en fout, fout, fout
And we don't care, care, care
De c'que les cons et les jaloux
What the idiots and the jealous
Peuvent penser de nous
Can think of us
On est des dingues, dingues, dingues
We are crazy, crazy, crazy
Complètement dingues, dingues, dingues
Completely crazy, crazy, crazy
On a des paillettes
We have sequins
Et des confettis dans la tête
And confetti in our heads
On est des fous, fous, fous
We are mad, mad, mad
Et on s'en fout, fout, fout
And we don't care, care, care
De c'que les cons et les jaloux
What the idiots and the jealous
Peuvent penser de nous
Can think of us
On est des dingues, dingues, dingues
We are crazy, crazy, crazy
Complètement dingues, dingues, dingues
Completely crazy, crazy, crazy
Et quand les autres font la tête
And when the others sulk
On fait des marionnettes
We act like puppets
La la la la la ...
La la la la la ...
Et on tape des mains comme ça
And we clap our hands like this
La la la la la ...
La la la la la ...
À contre-danse
To contre-danse
Les bras qui balancent
The arms which swing
On les lance
We throw them
N'importe comment
No matter how
Droit dans ses bottes
Straight in our boxes
Et tout ce que disent les autres
And all that the other says
On s'en balance
We swing it
À quoi ça sert d'acheter un matelas à crédit
What good is it to buy a mattress on credit
Si le prix du crédit t'empêche de dormir ?
If the price of the credit keeps you from sleeping?
À quoi ça sert d'acheter la voiture de ta vie
What good is it to buy the car of your dreams
Si tu peux pas payer l'essence pour la conduire ?
If you can't afford the gas to drive it?
Et c'est pour ça qu'on vit cash
And it's for that that we live cash
Et c'est pour ça qu'on se lâche
And it's for that that we let go
Et c'est pour ça qu'on s'arrache
And it's for that that we're off