Translation of the song Recitacija artist Edo Maajka

Bosnian

Recitacija

English translation

A Recitation

Veceras je u gradu tuga,

Sadness is in the city tonight,

veceras caruje bol

Tonight is ruled by pain

svi ga zazivaju,

Everyone is calling Him,

al' niko ne zna gdje je Bog,

But no one knows where God is,

u gradu, njih par manijaka se smije

In the city, those few maniacs are laughing

al' vecina ih veceras place,

But tonight, the city is crying,

ispuzale male zmije

Small snakes emerged

pretvorile se u koljace,

They transformed into throat-cutters,

mrtva tijela velika,

Dead bodies, big ones

srednja i ona mala,

average ones, and even those small ones,

moja rijeka je crvena

My river is red,

i guta ih Sava

And the Sava River is swallowing them

mada ne bi htjela,

Although it doesn’t want to,

guta one koji su nju gutali,

It is swallowing up those that drank from it,

sto su se smijali i volili

Those that laughed and loved

dok su se u njoj kupali,

While they bathed in it,

muka je rijeci,

The river is tormented,

vidi se po pjeni

You can see it in the foam

sto je na obalu izbacuje,

The river washes ashore,

al' ne moze da izbaci

But it can’t wash ashore

sta zmija u nju ubaci,

what the snake throws into it,

u pomoc stizu oblaci,

The clouds come to the river’s aid,

salju kisu da spasi rijeku,

They send rain to rescue it,

crvene krvave fleke

For the red pools of blood

da lakse oteku.

To runoff easier.

Tuzna je i savska sirena

Even Sava’s siren is grieving

jer mrtva su djeca njena,

For her children are dead,

treba skoljku za smirenje,

She needs a shell to calm down,

treba neko objasnjenje,

She needs some kind of explanation,

treba joj zraka

She needs air

od tuge se gusi,

She is suffocating from grief,

najrade bi na povrsinu,

She wants nothing more but to go to the surface,

pa nek' umre i nek' se isusi,

Even if this means she dies and dries up,

zove svoje podanike,

She is calling her servants,

zove savske somove,

She’s calling Sava’s catfish,

daje im naredbu

She gives them orders

da ljudska tijela spreme u grobove,

To prepare human bodies for graves,

da se tijela pokopaju

For the bodies to be buried

najdublje sto se mose,

As deep as possible,

i to na uscu kod Dunava

And specifically, by the mouth of the Danube

tam gdje je ona duboka uvala,

There where the bay is deep,

i tako somovi tijela vuku,

And so, the catfish drag the bodies,

pozvali su i veliku stuku,

They invited a big pike fish,

da tjera druge ribe s puta,

To force other fish off the path,

ko nece se sklonit

And the ones that refuse to move

stuka ga proguta,

The pike fish swallows them whole,

a na uscu za to vrijeme

In the meantime, on the bayou

po naredbi sirene,

Following the siren’s command,

ribe napravise grobnicu

The fish have built the tomb

za nevinu savsku djecu,

For Sava’s innocent children,

tijela su pokopana

The bodies are buried

sad je red na Dunavu,

It’s Danube’s turn now,

da u Crno more

Into the Black Sea

odnese fleku krvavu

To carry the pools of blood away

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment