Translation of the song hanabi artist MUCC

Japanese

hanabi

English translation

Fireworks

波間に揺れる夏の面影

The shadows of summer were swaying between the waves

よせてはかえす置き去りの嘘

The lies crash on the shore and leave me behind

眠りは浅く 夢は残酷

I barely get any sleep and my dreams are cruel

泣いた天使と永久の揺りかご

The crying angel and the cradle that rocks forever

あなたがいればそれでよかった

It was all be okay as long as you were there

紫色に染まった夜明け

The dawn was purple in color

列車に揺られ行く宛てもなく

I am not swayed by the bolting of the train

時の流れに戸惑いながら

Lost as time passes by

あの日夜空に流れて消えた君の途切れた思い

Your train of thoughts was interrupted and then forgotten while you were looking at the night sky that day

そっと頬つたう涙は過去 それに気付けなかった

Without realizing, you quietly shed a tear thinking about the past

儚さを知る無邪気な心

An innocent heart knows what a fleeting moment is

弱さはいつか優しさになる

Weakness will someday turn into kindness

理不尽に嘆く少女の瞳

The eyes of a girl who grieves unnecessarily

悲しみの数だけ愛を思った

I think that sadness is nothing but love

奏でるは色とりどりの未来 空に打ち上げ花火

The musical instrument, the color, various futures, the fireworks that shoot into the sky,

消え行く面影を忘れないで 遥か見果てぬ光

Don't forget the faces that are slowly fading away, there is an unending light in the distance

少年は無意識の中で少女の影に安らぎを見てた

The unconscious boy will be at peace beside the shadow of the girl

少女の瞳の奥の抱えきれない程の悲しみさえも知らずにただ恋をしてた

I even fell in love with the girl, who had sadness that was too much to carry

あの日夜空に流れて消えた 君の打ち明け話

Your train of thoughts was interrupted and then forgotten while you were looking at the night sky that day

そっと頬つたう涙にさえ 気付いてあげられずに

I deliberately did not pay attention to the tear that you quietly shed

弾け散る色とりどりの未来 空に打ち上げ花火

The colors that burst out, various futures, the fireworks that shoot into the sky,

消え行く面影を忘れないで 遥か見果てぬ光

Don't forget the faces that are slowly fading away, there is an unending light in the distance

夜空を染め上げて

The sky has been colored

No comments!

Add comment