Translation of the song 海月 artist MUCC

Japanese

海月

English translation

Jellyfish

晩秋の月明かりが照らす臨月過ぎの胎児は

The moonlight of late autumn is shining upon the fetus after it's last month

美しいはずの世界の夢を見た

I dreamed of a world that was supposed to be beautiful

無重力の体温と薄暗い無機質の海で

My body temperature was weightless inside this gloomy inorganic sea

汚れきった世界の夢をみた

I had a dream of this filthy and corrupted world

無始無終を掲げてそびえ立つ断崖の老木

An old tree is eternally towering over a cliff

幾千目かの冬が過ぎ去るのを待つ

I've been waiting thousands of years for this winter to pass

やがて朽ち果てる時が来ることさえわからないまま

And yet I didn't understand that even time it's self would start to rot

永遠に続かない事が続くこと

These things do not continue for eternity

朝霧の水滴飲み干せば 後悔と矛盾薄らぐかい

If I were to drink up every drop of water from the morning mist would all of my regrets and contradictions fade away?

新月に照らされ光る 青い水の中

The blue water is shining under this new moon

汚れた水泡のドレスと 七色のガラス玉纏って泳ぐ

I'm just swimming in a filthy foam dress while wearing rainbow glass beads

私は無条理な海月

I am merely an unreasonable jellyfish

どこまで流れてゆくのか 馬鹿げた世界の

To what extent will I flow through this foolish world?

時間を海に溶かして

My time is melting into the sea

舞い踊れ 揺らめいて

I am dancing and swaying

落ちてゆく ココロも溶かせば消えてく

I'm am now descending and once my heart melts it will also vanish

新しい世界を照らして ここから私を見つけて

You will find me in the newly illuminated world

砂時計が止まってしまう前に

Before the hour class reaches it's end

どうして一人で泣いてるの

Why, Just why am I crying alone?

さぁ踊りましょう 夢から覚めて

Once we awaken from our dream shall we dance?

壊れた水泡のドレスと 七色のガラス玉纏って踊る

I'm just dancing in a broken foam dress while wearing rainbow glass beads

私は無条理な海月

I am merely an unreasonable jellyfish

どこまで流れて行こうか 馬鹿げた世界の

To what extent will I flow through this foolish world?

時間を海に溶かして

Our time is melting into the sea

No comments!

Add comment