Translation of the song 想你想得好孤寂 artist Samuel Tai

Chinese

想你想得好孤寂

English translation

I Miss You So Much That It Makes Me Feel Lonely

從你走後 細雨不停

The slight drizzle remains since you have left.

聽著雨聲 夜夜醒到天明

I am listening to the rain till the morning, without falling asleep.

眼角流出無言的淚

My eyes are flooded with my wordless tears.

嗚..是回憶在胸口偷哭泣

It is the memory that sobs at my mind secretly.

痛過想過 慢慢看清

After feeling pain and after thinking, things slowly become clear.

外表平靜 是騙你騙自己

The calmness it appears is deceiving you and me.

用微笑送你 還答應

I have given my smiles to you and I have also promised to give you my blessings.

把祝福給你 忘了問誰收留我的心

But I have forgotten to ask who else would shelter my heart.

*當你為了我和他而猶豫

*When you were hesitating for me and him,

我不該只等待你做決定

I shouldn't have just waited for you to decide.

如果任性 那麼一次把你抱緊

If wilfully I had hugged you in my arms tightly,

也許不會失去你

Perhaps I would not have lost you.

#OH! OH! OH!

#Oh! Oh! Oh!

想你想得好孤寂(我想你想得好孤寂)

I miss you so much that it makes me feel lonely.

我想你想得好痛心 

I miss you so much that it breaks my heart.

向天大聲喊愛你

I just want to yell loudly to the sky that I love you.

恨我說出口的不到愛的萬分之一

I hate myself having said less than a millionth of love.

到如今還能說給誰聽

But now who else could I talk to? Who else would ever listen?

OH! OH! OH!

Oh! Oh! Oh!

想你想得好孤寂

I miss you so much that it makes me feel lonely.

我想你想得好痛心

I miss you so much that it breaks my heart.

向著遠方喊愛你

I just want to yell loudly to a distant place that I love you.

深深愛一個人根本不該苦苦壓抑

I should not have suppressed myself when I was deeply falling in love with you.

一點遲疑 一生的悲淒

Hesitation, even a little, has made our lives filled with regrets.

Repeat * # #

Repeat * # #

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment