Translation of the song بیا تا قدر یکدیگر بدانیم artist Rumi

Persian

بیا تا قدر یکدیگر بدانیم

English translation

Come, let's all start appreciating each other

بیا تا قدر یک دیگر بدانیم

Come, let's all start appreciating each other,

که تا ناگه ز یک دیگر نمانیم

so all of a sudden,

چو مؤمن آینه مؤمن یقین شد

A believer must always be like a mirror

چرا با آینه ما روگرانیم

to his or her fellow believers.

کریمان جان فدای دوست کردند

A true friend always sacrifices

سگی بگذار ما هم مردمانیم

his or her own life for a friend.

فسون قل اعوذ و قل هو الله

Why can't we all just sing

چرا در عشق همدیگر نخوانیم

the enchanting love song of

غرض‌ها تیره دارد دوستی را

Holding grudges against each other,

غرض‌ها را چرا از دل نرانیم

only damages our reconciliation efforts.

گهی خوشدل شوی از من که میرم

Sometimes we feel so relieved

چرا مرده پرست و خصم جانیم

learning the person we don't like

چو بعد از مرگ خواهی آشتی کرد

So what if you try reconciliation

همه عمر از غمت در امتحانیم

after your foes are dead and gone,

کنون پندار مردم آشتی کن

Go and make peace with your enemies

که در تسلیم ما چون مردگانیم

while they are still alive.

چو بر گورم بخواهی بوسه دادن

If you're thinking about visiting their graves

رخم را بوسه ده کاکنون همانیم

or kissing their coffins afterward,

خمش کن مرده وار ای دل ازیرا

O heart,

به هستی متهم ما زین زبانیم

I should just stay silent like the dead.

0 130 0 Administrator

No comments!

Add comment