زهی عشق زهی عشق که ما راست خدایا
Hail Love, hail Love, because Love is divine
چه نغزست و چه خوبست و چه زیباست خدایا
It is tender, it is beautiful and benign
چه گرمیم چه گرمیم از این عشق چو خورشید
What passion, what passion, we are burning like the sun
چه پنهان و چه پنهان و چه پیداست خدایا
It is hidden and obscure, it is an obvious sign
زهی ماه زهی ماه زهی باده همراه
Hail the moon, hail the moon, it is curved like a cup
که جان را و جهان را بیاراست خدایا
To the features and the world, it gave shape, shade and line
زهی شور زهی شور که انگیخته عالم
.
زهی کار زهی بار که آن جاست خدایا
.
فروریخت فروریخت شهنشاه سواران
Dismounted, dismounted, his horse the King of Kings
زهی گرد زهی گرد که برخاست خدایا
Hail the dust, hail the dust, that his trail would define
فتادیم فتادیم بدان سان که نخیزیم
We’ve fallen, we’ve fallen, it is hard to rise up
ندانیم ندانیم چه غوغاست خدایا
We know not, we know not, this complex chaotic design
ز هر کوی ز هر کوی یکی دود دگرگون
.
دگربار دگربار چه سوداست خدایا
.
نه دامیست نه زنجیر همه بسته چراییم
Neither trap, nor of chain, then why do we feel encaged?
چه بندست چه زنجیر که برپاست خدایا
What shackle and what rope is so strong yet so fine?
چه نقشیست چه نقشیست در این تابه دلها
What picture, what picture, is drawn on the canvass of heart
غریبست غریبست ز بالاست خدایا
How strange, how strange, with the heavens must align
خموشید خموشید که تا فاش نگردید
Be the silent jug, be the silent jug, that contains the secret
که اغیار گرفتست چپ و راست خدایا
From the left, from the right, everyone is seeking that wine