Translation of the song کرانی ندارد بیابان ما artist Rumi

Persian

کرانی ندارد بیابان ما

English translation

My desert is without end

کرانی ندارد بیابان ما

My desert is without end,

قراری ندارد دل و جان ما

My soul, my heart must rend

جهان در جهان نقش و صورت گرفت

The world here out-pictured,

کدامست از این نقش‌ها آن ما

In which picture I descend?

چو در ره ببینی بریده سری

If on the path you see a head

که غلطان رود سوی میدان ما

Rolling itself around the bend

از او پرس از او پرس اسرار ما

Ask our secret from that head

کز او بشنوی سر پنهان ما

On its answers you can depend

چه بودی که یک گوش پیدا شدی

How did you turn to a seeing eye *

حریف زبان‌های مرغان ما

To the trees in our garden attend?

چه بودی که یک مرغ پران شدی

What turned you to a flying bird

برو طوق سر سلیمان ما

Solomon’s confidant and friend?

چه گویم چه دانم که این داستان

What can I say, what do I know

فزونست از حد و امکان ما

Limits of this story I won’t pretend

چگونه زنم دم که هر دم به دم

How can I utter a sigh, for with each breath

پریشانترست این پریشان ما

More perturbed, more agitated, my trend

چه کبکان و بازان ستان می‌پرند

How birds of prey and game play

میان هوای کهستان ما

And in the fresh mountain air ascend

میان هوایی که هفتم هواست

Not the seven skies below the heavens,

که بر اوج آنست ایوان ما

Our abode, even heavens transcend

از این داستان بگذر از من مپرس

Let go of this story and ask not

که درهم شکستست دستان ما

My broken hands, I cannot mend

صلاح الحق و دین نماید تو را

You shall be worthy of the Divine

جمال شهنشاه و سلطان ما

If this is what our Beloved intend.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment