Translation of the song 似夢迷離 artist George Lam
似夢迷離
Blurred like a Dream
情癡總有缺憾
Infatuation always has deficiencies
情深總要別離
Deep love always has to leave
天意愛弄人
Fate likes to fool people
誰人可退避
Who can escape?
時光幾次錯漏
How many times miss in time?
人海幾次傳奇
How many legends in the ocean of people?
聚了又分 愛情似夢迷離
Separation after coming together, love is blurred like a dream
*如果可以抉擇
*If I could choose
能否一切暫停
Could everything be stopped?
將我這份情
Let my love
來重新鑒定
To be re-identified
誰迫使我冷漠
Who has forced me to be indifferent?
誰勾起我共鳴
Who has evoked my sympathy?
沒法望清這時這份濃情
Can't see through this passion at this moment
**面對去或留 徬徨怎決定
**Facing leave or stay, anxiously don't know how to decide
為何熱戀 不應該愛慕的你
Why do I passionately in love with you, whom I shouldn't love?
曾也盡努力
Ever did my best
求共你一起
Just wanted to be with you
無奈這風雨難逃避
Helplessly this obstacle is hard to avoid
流乾所有眼淚
Drained off all the tears
來演一剎傳奇
To play a flash of legend
在歲月中愛情繼續流離
In the years love has been continuously flowing away
Repeat**,*
Repeat**,*
是甜是苦 愛情似夢迷離
Is it sweet or bitter? Love is blurred like a dream