Translation of the song 似夢迷離 artist George Lam

Chinese (Cantonese)

似夢迷離

English translation

Blurred like a Dream

情癡總有缺憾

Infatuation always has deficiencies

情深總要別離

Deep love always has to leave

天意愛弄人

Fate likes to fool people

誰人可退避

Who can escape?

時光幾次錯漏

How many times miss in time?

人海幾次傳奇

How many legends in the ocean of people?

聚了又分 愛情似夢迷離

Separation after coming together, love is blurred like a dream

*如果可以抉擇

*If I could choose

能否一切暫停

Could everything be stopped?

將我這份情

Let my love

來重新鑒定

To be re-identified

誰迫使我冷漠

Who has forced me to be indifferent?

誰勾起我共鳴

Who has evoked my sympathy?

沒法望清這時這份濃情

Can't see through this passion at this moment

**面對去或留 徬徨怎決定

**Facing leave or stay, anxiously don't know how to decide

為何熱戀 不應該愛慕的你

Why do I passionately in love with you, whom I shouldn't love?

曾也盡努力

Ever did my best

求共你一起

Just wanted to be with you

無奈這風雨難逃避

Helplessly this obstacle is hard to avoid

流乾所有眼淚

Drained off all the tears

來演一剎傳奇

To play a flash of legend

在歲月中愛情繼續流離

In the years love has been continuously flowing away

Repeat**,*

Repeat**,*

是甜是苦 愛情似夢迷離

Is it sweet or bitter? Love is blurred like a dream

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment